TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REMPLISSAGE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filling up
1, fiche 1, Anglais, filling%20up
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The operation of refilling any sort of wooden container to replace wine lost through evaporation. 2, fiche 1, Anglais, - filling%20up
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouillage
1, fiche 1, Français, ouillage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remplissage 2, fiche 1, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ajout régulier de vin de même qualité dans une barrique pour compenser l'évaporation. 3, fiche 1, Français, - ouillage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'ouillage consiste à remplir les fûts ou cuves dont le niveau s'abaisse par évaporation ou contraction du vin, afin d'éviter l'oxydation de surface et la piqûre acétique. 1, fiche 1, Français, - ouillage
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'ouillage doit se faire avec un vin parfaitement sain et de préférence de mêmes cru et âge. A défaut, il faut se servir d'un vin de qualité et d'âge approchants. 2, fiche 1, Français, - ouillage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- padding
1, fiche 2, Anglais, padding
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technique used to fill a block with dummy data. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 2, Anglais, - padding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
padding: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 2, Anglais, - padding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 2, Français, remplissage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour compléter un bloc avec des mots ou des caractères factices qui disparaîtront au cours du traitement. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 2, Français, - remplissage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 2, Français, - remplissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 2, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
- Geological Research and Exploration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backfilling
1, fiche 3, Anglais, backfilling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- back filling 2, fiche 3, Anglais, back%20filling
correct
- back-filling 3, fiche 3, Anglais, back%2Dfilling
correct
- backfill 4, fiche 3, Anglais, backfill
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The filling in again of earth which has been removed ... 3, fiche 3, Anglais, - backfilling
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- back fill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- remblayage
1, fiche 3, Français, remblayage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- remblai 2, fiche 3, Français, remblai
correct, nom masculin
- remplissage 3, fiche 3, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le remblayage consiste à remplir les vides créés par l'exploitation. 4, fiche 3, Français, - remblayage
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Remblayage hydraulique, mécanique, pneumatique. 5, fiche 3, Français, - remblayage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Construcción)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 3, Espagnol, relleno
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 4, Anglais, filling
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 4, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fonction graphique qui permet d'associer des attributs visuels à une zone d'écran dont les contours ont été prédéfinis. Le coloriage et le hachurage constituent les deux grands types de remplissage. 1, fiche 4, Français, - remplissage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 5, Anglais, packing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bed material 2, fiche 5, Anglais, bed%20material
correct
- column packing 3, fiche 5, Anglais, column%20packing
correct
- packing material 2, fiche 5, Anglais, packing%20material
correct
- chromatographic packing 4, fiche 5, Anglais, chromatographic%20packing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The adsorbent gel or solid supports used in a column chromatography procedure. 5, fiche 5, Anglais, - packing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The material being introduced into the column before the chromatographic process is started is referred to as column packing, whereas the term stationary phase applies to the packing in the course of the process. 5, fiche 5, Anglais, - packing
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Permaphase chromatographic packing. 5, fiche 5, Anglais, - packing
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- column filling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 5, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- garnissage 2, fiche 5, Français, garnissage
nom masculin
- tassement 3, fiche 5, Français, tassement
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des produits (adsorbant, support, phase stationnaire, etc.) qui garnissent une colonne chromatographique. 4, fiche 5, Français, - remplissage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Le remplissage se fait par gravité. 5, fiche 5, Français, - remplissage
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Lit continu du remplissage. 5, fiche 5, Français, - remplissage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- infilling
1, fiche 6, Anglais, infilling
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- infill 2, fiche 6, Anglais, infill
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Material used to fill the holes and gaps (within a frame). 3, fiche 6, Anglais, - infilling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 6, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- remplissage d'ossature 2, fiche 6, Français, remplissage%20d%27ossature
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Murs ossaturés. (...) La charge de l'édifice est supportée par une ossature de poutres et de poteaux. (...) Les parois destinées à isoler les locaux de l'extérieur sont réalisées au moyen d'un remplissage [de] matériaux les plus divers. 1, fiche 6, Français, - remplissage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- beam fill
1, fiche 7, Anglais, beam%20fill
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- beam filling 2, fiche 7, Anglais, beam%20filling
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Masonry, brickwork, or cement fill, in the space between adjoining joists or rafter ends, used for increased fire resistance. 2, fiche 7, Anglais, - beam%20fill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 7, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage en brique, en maçonnerie ou en béton, employé pour remplir les espaces entre les bouts de poutre, de solives portant sur un mur. 1, fiche 7, Français, - remplissage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- refilling
1, fiche 8, Anglais, refilling
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 8, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 8, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 9, Anglais, replenishment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 9, Anglais, filling
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Something that replenishes. 3, fiche 9, Anglais, - replenishment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 9, Français, remplissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chose dont on remplit. 2, fiche 9, Français, - remplissage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 9, Français, - remplissage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 10, Anglais, replenishment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- replenishing 2, fiche 10, Anglais, replenishing
correct
- refilling 3, fiche 10, Anglais, refilling
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The act or process of replenishing ... 4, fiche 10, Anglais, - replenishment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
replenish: To make full or complete again. 5, fiche 10, Anglais, - replenishment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 10, Français, remplissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action de remplir. 2, fiche 10, Français, - remplissage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
remplir : Emplir de nouveau. 2, fiche 10, Français, - remplissage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
remplissage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 10, Français, - remplissage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 11, Anglais, fill
correct, nom, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
in a token-ring network, specified bit pattern that a transmitting data station sends before or after frames, tokens, or abort sequences to avoid what would otherwise be interpreted as an inactive or indeterminate transmitter state 1, fiche 11, Anglais, - fill
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fill: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 11, Anglais, - fill
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 11, Français, remplissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
dans un réseau en anneau à jeton, configuration particulière de bits qu'une station de données émettrice envoie avant ou après des trames, des jetons ou des séquences d'abandon, pour éviter ce qui, autrement, serait interprété comme un état inactif ou indéterminé de l'émetteur 1, fiche 11, Français, - remplissage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 11, Français, - remplissage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-10-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metals Mining
- Petrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- infilling
1, fiche 12, Anglais, infilling
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
It has been accepted for many years that quartz lenses and veins in metamorphic rocks commonly result from the infilling of dilatational zones and open fractures by silica which has migrated out of the enclosing rocks, and that this silica may be accompanied by other constituents of the wall rocks including metallic components and sulphur. 2, fiche 12, Anglais, - infilling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Pétrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 12, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les filons hydrothermaux se mettent en place soit par remplacement de part et d'autre d'une cassure, soit par remplissages successifs avec réouvertures. [...] Quand il y a remplissage, les filons sont souvent rubanés, bréchiques. 2, fiche 12, Français, - remplissage
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Remplissage d'un filon. 3, fiche 12, Français, - remplissage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 13, Anglais, filler
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- filling sole 2, fiche 13, Anglais, filling%20sole
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A filler is used to fill the gap created by the rib between the insole and the sole. 3, fiche 13, Anglais, - filler
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cork filler is used in all quality brands. 3, fiche 13, Anglais, - filler
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 13, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mélange de liège et de résine qui est placé dans les modèles cousu Goodyear entre la première de montage et la semelle. 2, fiche 13, Français, - remplissage
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le reste du creux occasionné par l'épaisseur de la trépointe et de la tige est comblé par le remplissage, généralement en liège. 3, fiche 13, Français, - remplissage
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Sous première, le remplissage de liège se moule à votre pied pour un chaussant naturel. 1, fiche 13, Français, - remplissage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le mélange de liège et de résine peut être remplacé par une mousse. 4, fiche 13, Français, - remplissage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-08-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- padding
1, fiche 14, Anglais, padding
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An extraneous text added to a message for the purpose of concealing its beginning, ending, or length. 1, fiche 14, Anglais, - padding
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 14, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Texte supplémentaire ajouté à un message dans le but d'en cacher le début, la fin ou la longueur. 1, fiche 14, Français, - remplissage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 15, Anglais, filling
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Dentelles
Fiche 15, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 15, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Travail de la dentellière qui consiste à orner les motifs de dentelle en utilisant le point appelé rempli. 1, fiche 15, Français, - remplissage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 16, Anglais, fill
correct, nom, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In a token-ring network, a specified bit pattern that a transmitting data station sends before or after frames, tokens or abort sequences to avoid what would otherwise be interpreted as an inactive or indeterminate transmitter state. 2, fiche 16, Anglais, - fill
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
fill: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 16, Anglais, - fill
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 16, Français, remplissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau en anneau à jeton, configuration particulière d'éléments binaires qu'une station de données émettrice envoie avant ou après des trames, des jetons ou des séquences d'abandon, pour éviter ce qui, autrement, serait interprété comme un état inactif ou indéterminé de l'émetteur. 2, fiche 16, Français, - remplissage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 16, Français, - remplissage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 17, Anglais, filler
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 17, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- tampon 1, fiche 17, Français, tampon
correct, nom masculin, familier
- coussin 1, fiche 17, Français, coussin
correct, nom masculin, familier
- bouche-trou 1, fiche 17, Français, bouche%2Dtrou
correct, nom masculin, familier
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élément d'information générale servant à combler les vides dans un journal télévisé. 2, fiche 17, Français, - remplissage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il ne faudrait pas dépasser deux remplissages par édition du Téléjournal. 3, fiche 17, Français, - remplissage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes, définition et exemple proposés par le Comité de linguistique de Radio-Canada. 3, fiche 17, Français, - remplissage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Publication and Bookselling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- padding
1, fiche 18, Anglais, padding
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Increasing the size of a work or text with unnecessary matter. 1, fiche 18, Anglais, - padding
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Édition et librairie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 18, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- rajout de pages blanches 2, fiche 18, Français, rajout%20de%20pages%20blanches
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de l'ampleur d'un ouvrage ou d'un texte par l'ajout de matière inutile. 1, fiche 18, Français, - remplissage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On pourrait supposer qu'un autre sens serait aussi donné à l'anglais «padding» (et toujours dans le domaine de la reliure) : celui de capitonnement des plats du livre. 3, fiche 18, Français, - remplissage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- loading
1, fiche 19, Anglais, loading
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Operation of filling a tank vessel with its payload. 1, fiche 19, Anglais, - loading
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- empotage
1, fiche 19, Français, empotage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- remplissage 1, fiche 19, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Action de remplir la cuve d'une citerne de sa charge utile. 1, fiche 19, Français, - empotage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 19, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Acción de llenar la carga útil de un tanque. 1, fiche 19, Espagnol, - carga
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications Transmission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 20, Anglais, filling
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
transmission systems 2, fiche 20, Anglais, - filling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 20, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il n'est pas nécessaire de traiter les données pour les transmettre sous des formats normalisés ni de procéder à des remplissages pour assurer le synchronisme dans le cas où des équipements de transmission sont employés. 1, fiche 20, Français, - remplissage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-07-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- filling-in
1, fiche 21, Anglais, filling%2Din
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 21, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à insérer des nucléotides dans une région simple brin d'un ADN pour la rendre entièrement double brin. 1, fiche 21, Français, - remplissage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cette opération nécessite l'utilisation d'une ADN polymérase I. 1, fiche 21, Français, - remplissage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-08-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- backfilling
1, fiche 22, Anglais, backfilling
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- back-filling 2, fiche 22, Anglais, back%2Dfilling
correct
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 22, Français, remplissage
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- beam filling
1, fiche 23, Anglais, beam%20filling
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 23, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- backfill
1, fiche 24, Anglais, backfill
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Any conventional memory which is supplied not on your PC's motherboard, but instead by an add-on memory board. 2, fiche 24, Anglais, - backfill
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Backfill. Expanded memory can sometimes be used to replace or "backfill" conventional memory. Doing so gives faster task switching. 3, fiche 24, Anglais, - backfill
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- «backfill»
1, fiche 24, Français, %C2%ABbackfill%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- remplissage 1, fiche 24, Français, remplissage
proposition, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-04-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 25, Anglais, fill
nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Aggregate and cement mixtures placed on a roof deck in varying thickness to level out depressions and irregularities, or to form slopes to roof drains. 1, fiche 25, Anglais, - fill
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 25, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- table fill
1, fiche 26, Anglais, table%20fill
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Table-fill polygon shading methods: the first step is to draw the polygon and outline and build the table of minimum and maximum x values ..., followed by filling the minimum-to-maximum ranges. 1, fiche 26, Anglais, - table%20fill
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 26, Français, remplissage
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1983-04-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- filling-in 1, fiche 27, Anglais, filling%2Din
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
the filling-in of a piece of masonry, embroidery, and music, writing intermediary parts between the bass and treble ones. 1, fiche 27, Anglais, - filling%2Din
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- remplissage 1, fiche 27, Français, remplissage
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1983-02-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- staffage 1, fiche 28, Anglais, staffage
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The accessories of an artistic composition; esp : human or animal figures added as subordinate elements to the painting of a landscape. 1, fiche 28, Anglais, - staffage
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 28, La vedette principale, Français
- remplissage 1, fiche 28, Français, remplissage
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1981-03-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- system filling
1, fiche 29, Anglais, system%20filling
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The act of filling the system with the specified amount of fluid. 1, fiche 29, Anglais, - system%20filling
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 29, Français, remplissage
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Garnir le circuit avec le volume de fluide spécifié. 1, fiche 29, Français, - remplissage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1980-07-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Containers
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- stuffing 1, fiche 30, Anglais, stuffing
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- remplissage 1, fiche 30, Français, remplissage
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
MAML, 73, 71; La direction du terminal contrôle à la fois les navires, les tracteurs routiers, le remplissage et le dépôtage éventuel des containers, leur manutention. (...). Les Anglo-Saxons emploient le mot "stuffing", pour le chargement de la marchandise dans le container et celui de "stripping" pour le déchargement ou dépôtage du container; 31/1/77. 1, fiche 30, Français, - remplissage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :