TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RESPONSABILISATION [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

The obligation to demonstrate and take responsibility both for the means used and the results achieved in light of agreed expectations.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Obligation de démontrer et d'assumer ses responsabilités à la fois pour les moyens utilisés et les résultats en fonction d'attentes convenues.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Working Practices and Conditions
  • Management Control
  • Public Administration (General)
PHR

Enhance; facilitate accountability.

PHR

Contractual, functional, social accountability.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Régimes et conditions de travail
  • Contrôle de gestion
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Obligation faite à une personne (le rendant compte) de s'acquitter d'une tâche ou d'une catégorie de tâches et de répondre de son exécution, à son supérieur ou à l'autorité compétente, suivant des critères établis et auxquels elle a consenti.

OBS

On peut, si nécessaire, préciser la nature de la responsabilité au moyen d'un adjectif approprié (responsabilité contractuelle, responsabilité fonctionnelle, responsabilité sociale, etc.) ou indiquer devant qui la personne est responsable (responsabilité des dirigeants devant le conseil d'administration).

OBS

Le terme «responsabilisation» peut s'avérer particulièrement utile lorsque, dans un titre ou dans tout autre contexte similaire, on cherche une façon d'évoquer la notion dans son aspect le plus général et le plus abstrait possible.

OBS

Le terme «imputabilité», parfois utilisé dans ce sens au Canada, est à éviter. Cet usage est impropre du fait que l'imputabilité désigne habituellement la possibilité de considérer une faute ou une infraction comme attribuable, des points de vue matériel et moral, à une personne donnée.

PHR

Accroître, favoriser, renforcer la responsabilisation.

PHR

Responsabilité contractuelle, fonctionnelle, sociale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Control de gestión
  • Administración pública (Generalidades)
CONT

[...] A cierta idea de autogestión social, es decir, de responsabilización por la propia sociedad [...].

CONT

Por el control parlamentario pasan los procesos de concesión de servicios públicos, por ejemplo, de modo que aquí ellos son importantes en la responsabilización del Ejecutivo.

OBS

El término "responsabilización" no aparece acuñado en el diccionario de la Real Academia Española (RAE). Sin embargo, en el corpus de contextos disponible en el sitio web de la RAE se puede encontrar ocurrencias de dicho término.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
PHR

to make him take responsibility for his actions.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
DEF

Fait de rendre responsable.

OBS

Des formes verbales sont possibles, par exemple, «responsabiliser les agresseurs», ou encore, «les tenir responsables de leurs gestes».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Criminology
CONT

The key to effective, positive streetproofing lies in teaching children how to recognize potentially dangerous situations. Homemaker's magazine, sept. 1985.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Criminologie
OBS

Le terme «mise en garde» est préférable à «sensibilisation» pour traduire ce concept.

OBS

Après diverses consultations auprès d'intervenants dans le domaine, il appert que ce terme soit surtout utilisé en matière de prévention du crime. La difficulté de traduire ce terme réside dans le fait qu'il s'agit d'un générique qui selon les personnes et les circonstances revêt plusieurs aspects. Le responsable des relations communautaires à la Sûreté du Québec a expliqué que "streetproofing" correspond en gros aux mesures élémentaires de sécurité à tous les niveaux de population. Par exemple, des cours d'auto-défense sont dispensés aux personnes du 3e âge, les règles de sécurité à bicyclette sont enseignées aux enfants et des brochures de prévention du vol sont distribuées dans les foyers. À la lumière de ces renseignements, j'ajoute donc quelques propositions.

OBS

Le Comité de linguistique de Radio-Canada s'est également penché sur la question et a adopté "responsabilisation".

OBS

L'intervention du travailleur social vise à la responsabilisation et non à la surprotection de l'enfant.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :