TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SAN SALVADOR [3 fiches]

Fiche 1 2021-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BS-SS
code de système de classement, voir observation
OBS

A district of the Bahamas.

OBS

BS-SS: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BS-SS
code de système de classement, voir observation
OBS

District des Bahamas.

OBS

BS-SS : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SV-SS
code de système de classement, voir observation
OBS

A department of El Salvador.

OBS

SV-SS: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SV-SS
code de système de classement, voir observation
OBS

Département d'El Salvador.

OBS

SV-SS : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of El Salvador.

OBS

Inhabitant: San Salvadoran.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale d'El Salvador.

OBS

Habitant : Salvadorais, Salvadoraise.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de El Salvador.

OBS

Habitante: sansalvadoreño, sansalvadoreña.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :