TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Surveying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Lands Survey System
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Lands%20Survey%20System
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CLSS 1, fiche 1, Anglais, CLSS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
All peoples across all cultures mark the boundaries of their parcels on the ground. These boundaries can serve economic, social or security purposes. The Canada Lands Survey System (CLSS) provides the framework and infrastructure for defining, demarcating and describing such boundaries of Canada Lands and of private lands in the North. 1, fiche 1, Anglais, - Canada%20Lands%20Survey%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Arpentage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système d'arpentage des terres du Canada
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27arpentage%20des%20terres%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SATC 1, fiche 1, Français, SATC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tous les peuples de toutes cultures indiquent sur le sol les limites de leur parcelle de terre. Ces limites existent à des fins économiques, sociales ou à des fins de sécurité. Le Système d'arpentage des terres du Canada (SATC) fournit le cadre et l'infrastructure nécessaires pour définir, marquer et décrire de telles limites sur les terres du Canada et sur des terrains privés du nord canadien. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27arpentage%20des%20terres%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Agrimensura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de agrimensura de las tierras de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20de%20agrimensura%20de%20las%20tierras%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community Workload Increase System 1, fiche 2, Anglais, Community%20Workload%20Increase%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système d'augmentation des tâches communautaires
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27augmentation%20des%20t%C3%A2ches%20communautaires
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SATC 2, fiche 2, Français, SATC
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cela concerne les services de santé offerts aux collectivités autochtones. 3, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27augmentation%20des%20t%C3%A2ches%20communautaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Précis de Santé et Bien-être social Canada. 3, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27augmentation%20des%20t%C3%A2ches%20communautaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :