TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCR [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- senior civilian representative
1, fiche 1, Anglais, senior%20civilian%20representative
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCR 2, fiche 1, Anglais, SCR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
senior civilian representative; SCR: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - senior%20civilian%20representative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- haut représentant civil
1, fiche 1, Français, haut%20repr%C3%A9sentant%20civil
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCR 2, fiche 1, Français, SCR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
haut représentant civil; SCR : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - haut%20repr%C3%A9sentant%20civil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Investment
- Financial Institutions
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- venture capitalist
1, fiche 2, Anglais, venture%20capitalist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- venture capital company 2, fiche 2, Anglais, venture%20capital%20company
correct
- venture capital corporation 3, fiche 2, Anglais, venture%20capital%20corporation
correct
- venture capital firm 4, fiche 2, Anglais, venture%20capital%20firm
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Company specializing in providing venture capital finance. 5, fiche 2, Anglais, - venture%20capitalist
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The venture capitalist normally receives common stock in return for the money invested. The hope and expectation of the venture capitalist is that the business will turn out to be very profitable. ... Venture capitalists ... may be SBDCs [Small Business Development Corporations]. They may be bank subsidiaries. They may be investors in a limited partnership organized around a talented person who acts as the general partner. About the only thing they have in common is their interest in finding new firms that need money and that have good prospects. 6, fiche 2, Anglais, - venture%20capitalist
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- venture capital financing company
- venture capital development company
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Institutions financières
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- société de capital risque
1, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capital%20risque
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCR 2, fiche 2, Français, SCR
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- société de capitaux à risque 3, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capitaux%20%C3%A0%20risque
correct, nom féminin
- société de capital-risque 4, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capital%2Drisque
correct, nom féminin
- société de capital de risque 4, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capital%20de%20risque
correct, nom féminin
- société à capital de risque 5, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20capital%20de%20risque
correct, voir observation, nom féminin
- société à capital-risque 6, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20capital%2Drisque
correct, nom féminin
- société financière d'innovation 7, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20financi%C3%A8re%20d%27innovation
correct, nom féminin
- société d'investissement en capital de risque 8, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27investissement%20en%20capital%20de%20risque
correct, nom féminin
- société d'investissement en capital risque 9, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27investissement%20en%20capital%20risque
correct, nom féminin
- société de financement de l'innovation 10, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement%20de%20l%27innovation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La petite entreprise s'installe sommairement, réunit quelques capitaux familiaux ou amicaux et entreprend la recherche et le développement de l'idée. Les possibilités de crédit sont très limitées. C'est alors que peuvent intervenir des sociétés spécialisées dans ces opérations, comme les sociétés financières d'innovation qui apportent leur concours dans les ressources propres à l'entreprise, c'est-à-dire en devenant des partenaires de l'entrepreneur. Cet apport représente une ressource, stable pour l'entreprise, nécessaire à son équipement à long terme. Parmi les principaux actionnaires des sociétés financières d'innovation, on compte des banques, des organismes financiers publics et privés, des collectivités publiques et des entreprises. 11, fiche 2, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capital%20risque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi de 1980 remaniant la législation bancaire 12, fiche 2, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capital%20risque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source de «société à capital de risque» : Loi de l'impôt sur le revenu, article 125(7). 5, fiche 2, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capital%20risque
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- apporteur de capitaux de risque
- société de capital-risque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Instituciones financieras
- Sistema tributario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sociedad de capital riesgo
1, fiche 2, Espagnol, sociedad%20de%20capital%20riesgo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- compañía de capital de riesgo 2, fiche 2, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20de%20capital%20de%20riesgo
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Sociedad cuyo] objeto es la inversión de sus fondos en capital riesgo; es decir, en empresas de alto riesgo pero de alta rentabilidad potencial, a las que a veces, aportan conocimientos de administración y dirección. 1, fiche 2, Espagnol, - sociedad%20de%20capital%20riesgo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- selective catalytic reduction 1, fiche 3, Anglais, selective%20catalytic%20reduction
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A process used, for instance, to purify combustion gases from coal-burning power stations. 2, fiche 3, Anglais, - selective%20catalytic%20reduction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réduction sélective catalytique
1, fiche 3, Français, r%C3%A9duction%20s%C3%A9lective%20catalytique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Pollution atmosphérique, avril-juin 1991, p. 250. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9duction%20s%C3%A9lective%20catalytique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- réduction catalytique sélective
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reducción catalítica selectiva
1, fiche 3, Espagnol, reducci%C3%B3n%20catal%C3%ADtica%20selectiva
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Retransmission Collective
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Retransmission%20Collective
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CRC 2, fiche 4, Anglais, CRC
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization. 3, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Retransmission%20Collective
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Société collective de retransmission du Canada
1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20collective%20de%20retransmission%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCR 2, fiche 4, Français, SCR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 3, fiche 4, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20collective%20de%20retransmission%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Respiratory System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rheumatology Association
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Rheumatology%20Association
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Rheumatology%20Association
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- CRA
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Appareil respiratoire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Société canadienne de rhumatologie
1, fiche 5, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20rhumatologie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 5, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20rhumatologie
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- SCR
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Regional Deputy Commissioner 1, fiche 6, Anglais, Regional%20Deputy%20Commissioner
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sous-commissaire régional
1, fiche 6, Français, sous%2Dcommissaire%20r%C3%A9gional
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SCR 1, fiche 6, Français, SCR
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada. 1, fiche 6, Français, - sous%2Dcommissaire%20r%C3%A9gional
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- network coordination station
1, fiche 7, Anglais, network%20coordination%20station
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NCS 1, fiche 7, Anglais, NCS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- station de coordination du réseau
1, fiche 7, Français, station%20de%20coordination%20du%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SCR 1, fiche 7, Français, SCR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- estación de coordinación de la red
1, fiche 7, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20la%20red
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Narcotics, Controlled and Restricted Drugs 1, fiche 8, Anglais, Narcotics%2C%20Controlled%20and%20Restricted%20Drugs
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Stupéfiants, drogues contrôlées et à usage restreint
1, fiche 8, Français, Stup%C3%A9fiants%2C%20drogues%20contr%C3%B4l%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20usage%20restreint
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-08-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- structure-conduct-performance paradigm 1, fiche 9, Anglais, structure%2Dconduct%2Dperformance%20paradigm
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Économique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- modèle "structure-comportement-rendement"
1, fiche 9, Français, mod%C3%A8le%20%5C%22structure%2Dcomportement%2Drendement%5C%22
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un modèle d'organisation industrielle. "(ce modèle) supposait que la structure industrielle était déterminée surtout par des facteurs exogènes comme la technologie et les politiques de l'État[...]" 1, fiche 9, Français, - mod%C3%A8le%20%5C%22structure%2Dcomportement%2Drendement%5C%22
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Revenue Recording System
1, fiche 10, Anglais, Revenue%20Recording%20System
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RRS 2, fiche 10, Anglais, RRS
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1990-91 Estimates, Part III. 1, fiche 10, Anglais, - Revenue%20Recording%20System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système de comptabilité des recettes
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20des%20recettes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SCR 2, fiche 10, Français, SCR
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada, Budget des dépenses 1990-1991, Partie III. 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20des%20recettes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- General Accounts Receivable System 1, fiche 11, Anglais, General%20Accounts%20Receivable%20System
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Système des comptes à recevoir 1, fiche 11, Français, Syst%C3%A8me%20des%20comptes%20%C3%A0%20recevoir
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :