TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SEANCE SEUL TENANT [1 fiche]

Fiche 1 2010-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
CONT

The choice and number of interpreters, and hence their fees, depend on a number of factors which include the languages to be used, the type of conference, the amount of preparatory work, the length and frequency of sittings, and the number of concurrent sittings.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
OBS

Signalons que l'Instruction numéro 54 de l'Office Européen des Nations Unies à Genève donne trois heures comme "durée maximale" d'une séance d'un seul tenant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :