TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SECTRANS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Positions
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Secretary of Transportation
1, fiche 1, Anglais, Secretary%20of%20Transportation
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SECTRANS 2, fiche 1, Anglais, SECTRANS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Secretary of Transportation has the specific authority to provide for participation of military personnel in carrying out duties and powers related to the regulation and protection of air traffic and other duties and powers given to the Secretary of Transportation. DOD [Department of Defense] personnel can be detailed to the Secretary of Transportation to carry out functions of the Department of Transportation, which include regulatory and law enforcement functions. 3, fiche 1, Anglais, - Secretary%20of%20Transportation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secretary of Transportation
1, fiche 1, Français, Secretary%20of%20Transportation
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SECTRANS 1, fiche 1, Français, SECTRANS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Radiotelephony
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signal security
1, fiche 2, Anglais, signal%20security
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SIGSEC 1, fiche 2, Anglais, SIGSEC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- signals security 2, fiche 2, Anglais, signals%20security
correct
- SIGSEC 2, fiche 2, Anglais, SIGSEC
correct
- SIGSEC 2, fiche 2, Anglais, SIGSEC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A generic term which includes both communication security and electronic security. 1, fiche 2, Anglais, - signal%20security
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Radiotéléphonie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sécurité des transmissions
1, fiche 2, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20transmissions
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SECTRANS 1, fiche 2, Français, SECTRANS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sûreté des transmissions 2, fiche 2, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20des%20transmissions
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terme générique qui comprend la sécurité des communications et la sécurité électronique. 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20transmissions
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sécurité des transmissions; SECTRANS : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20transmissions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :