TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Painting (Arts)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- twill weave
1, fiche 1, Anglais, twill%20weave
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- twill 2, fiche 1, Anglais, twill
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weave having a weave repeat of at least three weft threads and which produces twill lines. 3, fiche 1, Anglais, - twill%20weave
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
twill weave: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - twill%20weave
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Peinture (Arts)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- armure sergé
1, fiche 1, Français, armure%20serg%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sergé 2, fiche 1, Français, serg%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- armure sergée 3, fiche 1, Français, armure%20serg%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Armure ayant un rapport d'armure d'au moins trois duites et produisant des obliques. 4, fiche 1, Français, - armure%20serg%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armure sergé; armure sergée : L'élément «sergé» peut être considéré comme un substantif mis en apposition ou comme un adjectif qualifiant le mot «armure». Dans le premier cas, il demeure invariable; dans le second, il s'accorde en genre et en nombre. 5, fiche 1, Français, - armure%20serg%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
armure sergé; sergé : termes et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - armure%20serg%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- serge
1, fiche 2, Anglais, serge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] smooth, durable suiting fabric made with a 45-degree twill weave and tightly twisted yarns [which] has a flat twill line on both sides, running from the lower left to the upper right. 2, fiche 2, Anglais, - serge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Worsted serge is the workhorse of the serge family, but it is also made from most other fibers and blends in a wide variety of weights and qualities. 2, fiche 2, Anglais, - serge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- serge
1, fiche 2, Français, serge
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tissu de laine d'armure sergé, présentant des côtes diagonales inégales [et dont] les deux faces sont différentes. 2, fiche 2, Français, - serge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La serge est fabriquée dans des qualités diverses, en laine cardée ou peignée - le haut de gamme -, pure ou mélangée à du polyester. [...] La serge est utilisée en confection masculine et féminine pour tailleurs, costumes et pantalons. 2, fiche 2, Français, - serge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tela asargada
1, fiche 2, Espagnol, tela%20asargada
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sarga 1, fiche 2, Espagnol, sarga
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :