TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERIE DEFAITES CONSECUTIVES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Market Prices
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nosedive
1, fiche 1, Anglais, nosedive
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nose-dive 2, fiche 1, Anglais, nose%2Ddive
correct, nom
- nose dive 3, fiche 1, Anglais, nose%20dive
correct, nom
- steep slide 4, fiche 1, Anglais, steep%20slide
correct
- collapse 5, fiche 1, Anglais, collapse
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Commodity prices continued to drift lower in February, although much less rapidly than their 50% nose-dive in the second half of 2008. Most of the weakness was concentrated in natural gas, where weak industrial demand sent prices to $4 per mbtu. Crude oil prices rose above $40 (US) a barrel. Prices for food and metals were little changed. 6, fiche 1, Anglais, - nosedive
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The steep slide of the Canadian dollar from as high as 91 cents US to the 63 cent range was also a factor – it helped boost Canadian exports to the US – but import growth was almost as vigorous so this exchange rate factor was not a major one. 4, fiche 1, Anglais, - nosedive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Prix (Commercialisation)
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- série de défaites consécutives
1, fiche 1, Français, s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites%20cons%C3%A9cutives
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dégringolade 2, fiche 1, Français, d%C3%A9gringolade
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La dégringolade du dollar canadien, passé de 0,91 dollar américain à environ 0,63 dollar, a également constitué un facteur – elle a contribué à stimuler les exportations canadiennes aux États-Unis – la croissance des importations a été presque aussi vigoureuse de sorte que le taux de change n’a pas constitué un facteur crucial. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites%20cons%C3%A9cutives
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
En ce qui concerne les entreprises américaines, la croissance de leur PIB [produit intérieur brut] a continué de ralentir au troisième trimestre, en raison principalement de la dégringolade de l'investissement immobilier des ménages (-4,2 %). 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites%20cons%C3%A9cutives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- losing streak
1, fiche 2, Anglais, losing%20streak
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- série de défaites consécutives
1, fiche 2, Français, s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites%20cons%C3%A9cutives
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :