TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERVICE AMBULANCIER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ambulance service
1, fiche 1, Anglais, ambulance%20service
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ambulance services include advanced life support services, basic life support services or a mix of both. 2, fiche 1, Anglais, - ambulance%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ambulance service: term often used in the plural form. 2, fiche 1, Anglais, - ambulance%20service
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ambulance service: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - ambulance%20service
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ambulance services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service ambulancier
1, fiche 1, Français, service%20ambulancier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service d'ambulance 2, fiche 1, Français, service%20d%27ambulance
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les services ambulanciers comprennent les soins préhospitaliers avancés, les soins préhospitaliers de base ou un mélange des deux. 3, fiche 1, Français, - service%20ambulancier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service ambulancier; service d'ambulance : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 1, Français, - service%20ambulancier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
service ambulancier : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 1, Français, - service%20ambulancier
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- services ambulanciers
- services d'ambulance
- services d'ambulances
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ambulance Services
1, fiche 2, Anglais, Ambulance%20Services
correct, Yukon
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Health and Social Services. 1, fiche 2, Anglais, - Ambulance%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service ambulancier
1, fiche 2, Français, Service%20ambulancier
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Santé et des Affaires sociales. 1, fiche 2, Français, - Service%20ambulancier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :