TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERVICE BAVARDAGE-CLAVIER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chat service
1, fiche 1, Anglais, chat%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chatting service 2, fiche 1, Anglais, chatting%20service
correct
- chat line 3, fiche 1, Anglais, chat%20line
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An IRC service that allows users to interact through text-based conversations in real time. 4, fiche 1, Anglais, - chat%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chat service supports authentication of incoming client connections using clear-text passwords, Windows NT LAN Manager (NTLM), or any authentication method compatible with the Security Support Provider Interface (SSPI). 5, fiche 1, Anglais, - chat%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service de dialogue en ligne
1, fiche 1, Français, service%20de%20dialogue%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service de messagerie en temps réel 2, fiche 1, Français, service%20de%20messagerie%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
- service de bavardage 3, fiche 1, Français, service%20de%20bavardage
correct, nom masculin, Québec
- service de bavardage-clavier 4, fiche 1, Français, service%20de%20bavardage%2Dclavier
correct, voir observation, nom masculin, Québec
- service de clavardage 5, fiche 1, Français, service%20de%20clavardage
correct, voir observation, nom masculin, Québec
- service de messagerie en direct 1, fiche 1, Français, service%20de%20messagerie%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mémoire du Cyclisme. Un des meilleurs sites s'intéressant au cyclisme. Il vous propose un forum, un service de dialogue en ligne, des liens, l'information quotidienne, les résultats de l'année en cours (assez génial), et de nombreuses autres catégories comme le Tour de France, etc. 6, fiche 1, Français, - service%20de%20dialogue%20en%20ligne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les termes «bavardage-clavier» et «clavardage» ne s'appliquent qu'aux dialogues non structurés, à bâtons rompus, comme les chats des jeunes. Les échanges thématiques sont appelés «causeries» et «discussions». Dans ce contexte, «bavardage» est une traduction erronée de «chat». 7, fiche 1, Français, - service%20de%20dialogue%20en%20ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servicio de chat
1, fiche 1, Espagnol, servicio%20de%20chat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El servicio de chat (conversación en línea) es una de las tecnologías más usadas que se están aplicando en Internet y que posibilitan la comunicación entre dos o más personas, por medio de texto escrito. 1, fiche 1, Espagnol, - servicio%20de%20chat
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :