TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERVICE RECRUTEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- impress service
1, fiche 1, Anglais, impress%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- impressment service 2, fiche 1, Anglais, impressment%20service
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Impress Service was formed to force sailors to serve on naval vessels (there was no concept of joining the navy for non-officers at the time), based legally on the power of the King to call men to military service, as well as to recruit volunteers (who were paid a bounty upon joining, unlike pressed men). 3, fiche 1, Anglais, - impress%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service de recrutement
1, fiche 1, Français, service%20de%20recrutement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service de recruteurs 1, fiche 1, Français, service%20de%20recruteurs
correct, nom masculin
- service de racoleurs 1, fiche 1, Français, service%20de%20racoleurs
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Déjà bien avant les guerres napoléoniennes, on trouvait dans tous les ports importants un service de recrutement («impress service», du vieux français «prest» ou prêt : tout homme recruté bénéficiait du prêt d'un shilling et devenait par là-même «Prest man»). Dans des lieux de «rendez-vous», le capitaine du service, ou lieutenant dans les petites villes, formait un groupe d'hommes, souvent des voyous locaux, afin d'encourager les hommes entre 18 et 55 ans à s'engager dans la marine. 1, fiche 1, Français, - service%20de%20recrutement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recruitment service
1, fiche 2, Anglais, recruitment%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de recrutement
1, fiche 2, Français, service%20de%20recrutement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Blood Donors Recruitment 1, fiche 3, Anglais, Blood%20Donors%20Recruitment
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service de recrutement
1, fiche 3, Français, Service%20de%20recrutement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :