TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEUIL DECLENCHEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- set point 1, fiche 1, Anglais, set%20point
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Accordingly, the degradations to be reported include: ... a degradation of over-pressure protection equipment (other than a relief device that, during the testing of its set-point(s), activates at a point between its maximum set-point and the hydrostatic test pressure of the associated system) that caused or would have caused the equipment to fail to operate in accordance with the over-pressure protection report or another licensing document. 1, fiche 1, Anglais, - set%20point
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- set-point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- seuil de déclenchement
1, fiche 1, Français, seuil%20de%20d%C3%A9clenchement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En conséquence, il convient de soumettre un rapport concernant notamment les dégradations suivantes : [...] une dégradation de l'équipement de protection contre la surpression (autre qu'un dispositif qui, lors de la mise à l'essai des seuils de déclenchement, s'actionne à un point situé entre le seuil maximum et la pression hydrostatique d'essai du système associé) qui a empêché ou aurait empêché l'équipement de fonctionner selon les conditions prévues par le rapport de protection contre la surpression ou tout autre document de permis. 1, fiche 1, Français, - seuil%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trigger rate
1, fiche 2, Anglais, trigger%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rate at which floating-rate notes are automatically converted to fixed-rate paper. 2, fiche 2, Anglais, - trigger%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- seuil de déclenchement
1, fiche 2, Français, seuil%20de%20d%C3%A9clenchement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tasa de activación
1, fiche 2, Espagnol, tasa%20de%20activaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trigger level 1, fiche 3, Anglais, trigger%20level
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- seuil de déclenchement 1, fiche 3, Français, seuil%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 3, Français, - seuil%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :