TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SGDA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- power management and distribution system
1, fiche 1, Anglais, power%20management%20and%20distribution%20system
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PMDS 1, fiche 1, Anglais, PMDS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- PMAD system 2, fiche 1, Anglais, PMAD%20system
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Thermionic power converters impose unique operating requirements upon a power management and distribution (PMAD) system design. Single thermionic converters supply large currents at very low voltages. Operating voltages can vary over a range of up to 3 to 1 as a function of operating temperature. Most spacecraft loads require regulated 28-volts direct-current (Vdc) power. A combination of series-connected converters and power-processing boosters is required to deliver power to the spacecraft's payloads at this level. 2, fiche 1, Anglais, - power%20management%20and%20distribution%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
power management and distribution system; PMDS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 1, Anglais, - power%20management%20and%20distribution%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de gestion et de distribution de l'alimentation
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20et%20de%20distribution%20de%20l%27alimentation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SGDA 1, fiche 1, Français, SGDA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système SGDA 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20SGDA
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de gestion et de distribution de l'alimentation; SGDA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20et%20de%20distribution%20de%20l%27alimentation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Adjudication Document Management System 1, fiche 2, Anglais, Adjudication%20Document%20Management%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de gestion des documents d'arbitrage
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20documents%20d%27arbitrage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SGDA 1, fiche 2, Français, SGDA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Excise Duty Management System 1, fiche 3, Anglais, Excise%20Duty%20Management%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de gestion des Droits d'accise
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20Droits%20d%27accise
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SGDA 1, fiche 3, Français, SGDA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :