TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SICAV MARCHE MONETAIRE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- money market fund
1, fiche 1, Anglais, money%20market%20fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cash unit trust 2, fiche 1, Anglais, cash%20unit%20trust
correct, Grande-Bretagne
- money fund 2, fiche 1, Anglais, money%20fund
correct
- money market mutual fund 2, fiche 1, Anglais, money%20market%20mutual%20fund
correct
- money market unit trust 2, fiche 1, Anglais, money%20market%20unit%20trust
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of mutual fund invested solely in short-term, low risk debt securities such as treasury bills, bankers' acceptance notes, and other commercial debt instruments. 3, fiche 1, Anglais, - money%20market%20fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonds du marché monétaire
1, fiche 1, Français, fonds%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fonds monétaire 2, fiche 1, Français, fonds%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- fonds marché monétaire 2, fiche 1, Français, fonds%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- fonds de trésorerie 2, fiche 1, Français, fonds%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom masculin
- FCP monétaire 2, fiche 1, Français, FCP%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- SICAV monétaire 2, fiche 1, Français, SICAV%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
- SICAV marché monétaire 2, fiche 1, Français, SICAV%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
- SICAV de trésorerie 2, fiche 1, Français, SICAV%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom féminin
- OPC monétaire 2, fiche 1, Français, OPC%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
- OPC marché monétaire 2, fiche 1, Français, OPC%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
- OPCVM monétaire 2, fiche 1, Français, OPCVM%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- OPCVM de trésorerie 2, fiche 1, Français, OPCVM%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom masculin
- OPCVM-M 2, fiche 1, Français, OPCVM%2DM
correct, nom masculin, France
- Organisme de placement collectif en valeurs mobilières monétaires 2, fiche 1, Français, Organisme%20de%20placement%20collectif%20en%20valeurs%20mobili%C3%A8res%20mon%C3%A9taires
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fonds commun de placement ou société d'investissement à capital variable qui investit principalement dans des bons du Trésor, des acceptations bancaires, des billets de trésorerie et autres titres de créance à court terme négociables, comportant un risque relativement faible et souvent appelés instruments du marché monétaire. 2, fiche 1, Français, - fonds%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fonds de placement sur le marché monétaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fondo de dinero
1, fiche 1, Espagnol, fondo%20de%20dinero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fondo mutuo de inversión mobiliaria cuyos activos están constituidos por instrumentos de renta fija a corto plazo (menos de 12 meses), de alta seguridad y liquidez, y que por tanto pueden ser considerados substitutivos de dinero. Las participaciones en estos fondos se venden a personas con excedentes temporales de tesorería que quieren colocarlos con total seguridad y liquidez a corto plazo, y con una rentabilidad similar a la del dinero a corto plazo. 1, fiche 1, Espagnol, - fondo%20de%20dinero
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :