TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIGNAL SORTIE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- one output signal 1, fiche 1, Anglais, one%20output%20signal
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- one-output signal 2, fiche 1, Anglais, one%2Doutput%20signal
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signal de sortie 1
1, fiche 1, Français, signal%20de%20sortie%201
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- signal de sortie un 1, fiche 1, Français, signal%20de%20sortie%20un
proposition, nom masculin
- signal un à la sortie 2, fiche 1, Français, signal%20un%20%C3%A0%20la%20sortie
proposition, nom masculin
- signal d'une sortie 1, fiche 1, Français, signal%20d%27une%20sortie
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- señal de salida uno
1, fiche 1, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20salida%20uno
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forma de señal, obtenida desde una unidad de memoria que se encuentra en un estado de "uno", al aplicársele un pulso de lectura. 2, fiche 1, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20salida%20uno
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exit sign
1, fiche 2, Anglais, exit%20sign
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sign which clearly indicates the exit [itself]. 2, fiche 2, Anglais, - exit%20sign
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exit sign: term and definition (b) standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - exit%20sign
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signal de sortie
1, fiche 2, Français, signal%20de%20sortie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- enseigne de sortie 2, fiche 2, Français, enseigne%20de%20sortie
nom féminin
- indication de sortie 2, fiche 2, Français, indication%20de%20sortie
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Signal qui indique clairement l'emplacement [même] d'une sortie. 1, fiche 2, Français, - signal%20de%20sortie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Signal de sortie : terme et définition (b) normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - signal%20de%20sortie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- output signal
1, fiche 3, Anglais, output%20signal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signal de sortie
1, fiche 3, Français, signal%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signal en sortie 2, fiche 3, Français, signal%20en%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 3, Français, - signal%20de%20sortie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- outgoing signal
1, fiche 4, Anglais, outgoing%20signal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When the outgoing blanking signal is received at its counterpart circuit card in the other receiver-transmitter, it is translated into signals to control transmit-receive gate-generator outputs to inhibit RF transmission .... 1, fiche 4, Anglais, - outgoing%20signal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- signal de sortie
1, fiche 4, Français, signal%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rate signal output 1, fiche 5, Anglais, rate%20signal%20output
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- signal de sortie
1, fiche 5, Français, signal%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :