TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIPT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Society for Photogrammetry and Remote Sensing
1, fiche 1, Anglais, International%20Society%20for%20Photogrammetry%20and%20Remote%20Sensing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ISPRS 1, fiche 1, Anglais, ISPRS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Society for Photogrammetry 2, fiche 1, Anglais, International%20Society%20for%20Photogrammetry
ancienne désignation, correct
- ISP 2, fiche 1, Anglais, ISP
ancienne désignation, correct
- ISP 2, fiche 1, Anglais, ISP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1910, the International Society for Photogrammetry (IAP) was founded under the leadership of its first President, Eduard Dolezal, from Austria. After 70 years of functioning under its original name, the Society changed its name in 1980 to the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS). 2, fiche 1, Anglais, - International%20Society%20for%20Photogrammetry%20and%20Remote%20Sensing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Main title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 1, Anglais, - International%20Society%20for%20Photogrammetry%20and%20Remote%20Sensing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société internationale de photogrammétrie et télédétection
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20photogramm%C3%A9trie%20et%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SIPT 2, fiche 1, Français, SIPT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Société internationale de photogrammétrie 3, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20photogramm%C3%A9trie
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SIP 4, fiche 1, Français, SIP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SIP 4, fiche 1, Français, SIP
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vedette principale tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 5, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20photogramm%C3%A9trie%20et%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teledetección
1, fiche 1, Espagnol, Sociedad%20Internacional%20de%20Fotogrametr%C3%ADa%20y%20Teledetecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- SIFT 1, fiche 1, Espagnol, SIFT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Integrated Personnel System
1, fiche 2, Anglais, Transport%20Canada%20Integrated%20Personnel%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TIPS 1, fiche 2, Anglais, TIPS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Transport Integrated Personnel System
- Integrated Personnel System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système intégré du personnel de Transports Canada
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20personnel%20de%20Transports%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIPT 1, fiche 2, Français, SIPT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Système intégré du personnel de transports
- Système intégré du personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management
- Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Transport Integrated Personnel System 1, fiche 3, Anglais, Transport%20Integrated%20Personnel%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel
- Transports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système intégré du personnel des Transports
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20personnel%20des%20Transports
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIPT 1, fiche 3, Français, SIPT
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :