TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOMME [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amount
1, fiche 1, Anglais, amount
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To abate an amount. 2, fiche 1, Anglais, - amount
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Mathématiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 1, Français, montant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- somme 2, fiche 1, Français, somme
correct, nom féminin
- quantité 3, fiche 1, Français, quantit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chiffre auquel s'élève un total, un calcul, un paiement, un dénombrement. 3, fiche 1, Français, - montant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Matemáticas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- importe
1, fiche 1, Espagnol, importe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- monto 2, fiche 1, Espagnol, monto
correct, nom masculin
- cantidad 2, fiche 1, Espagnol, cantidad
correct, nom féminin
- suma 3, fiche 1, Espagnol, suma
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cuantía de un precio, crédito, deuda o saldo. 1, fiche 1, Espagnol, - importe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
suma: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - importe
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sum
1, fiche 2, Anglais, sum
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- somme
1, fiche 2, Français, somme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amount
1, fiche 3, Anglais, amount
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quantum
1, fiche 3, Français, quantum
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- somme 2, fiche 3, Français, somme
correct, nom féminin
- montant 2, fiche 3, Français, montant
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sum
1, fiche 4, Anglais, sum
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- total 2, fiche 4, Anglais, total
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Number resulting from the addition of two or more numbers. 2, fiche 4, Anglais, - sum
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sum: term standardized by CSA. 3, fiche 4, Anglais, - sum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- somme
1, fiche 4, Français, somme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- total 2, fiche 4, Français, total
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quantité formée de quantités additionnées. 2, fiche 4, Français, - somme
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
somme : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 4, Français, - somme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- suma
1, fiche 4, Espagnol, suma
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cantidad equivalente a otras dos o más homogéneas que se han juntado o añadido. 1, fiche 4, Espagnol, - suma
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- after all 1, fiche 5, Anglais, after%20all
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tout bien considéré 1, fiche 5, Français, tout%20bien%20consid%C3%A9r%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- somme toute 2, fiche 5, Français, somme%20toute
- en somme 1, fiche 5, Français, en%20somme
- à y regarder de près 1, fiche 5, Français, %C3%A0%20y%20regarder%20de%20pr%C3%A8s
- au bout du compte 3, fiche 5, Français, au%20bout%20du%20compte
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- volume 1, fiche 6, Anglais, volume
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
the volume of investment activity 1, fiche 6, Anglais, - volume
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- somme
1, fiche 6, Français, somme
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
la somme des investissements s'est accrue 1, fiche 6, Français, - somme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- turreted 1, fiche 7, Anglais, turreted
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- donjonné 1, fiche 7, Français, donjonn%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
donjonné: Les tours surmontées d'une tourelle se disent donjonnées. 1, fiche 7, Français, - donjonn%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- surmounted by 1, fiche 8, Anglais, surmounted%20by
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ensigned by 1, fiche 8, Anglais, - surmounted%20by
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Her.) (c.-a-d.) y touchant surmonté de (n'y touchant pas) 1, fiche 8, Français, - somm%C3%A9%20de
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :