TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS RESERVE MODIFICATIONS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- check against delivery 1, fiche 1, Anglais, check%20against%20delivery
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- check upon delivery 2, fiche 1, Anglais, check%20upon%20delivery
- please check against delivery 3, fiche 1, Anglais, please%20check%20against%20delivery
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- projet seulement
1, fiche 1, Français, projet%20seulement
voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- l'allocution définitive fait foi 1, fiche 1, Français, l%27allocution%20d%C3%A9finitive%20fait%20foi
voir observation, nom féminin, uniformisé
- version non définitive 2, fiche 1, Français, version%20non%20d%C3%A9finitive
nom féminin
- sous réserve de modifications 3, fiche 1, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
- seul le texte prononcé fait foi 4, fiche 1, Français, seul%20le%20texte%20prononc%C3%A9%20fait%20foi
- l'énoncé fait foi 5, fiche 1, Français, l%27%C3%A9nonc%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- le discours prononcé fait foi 6, fiche 1, Français, le%20discours%20prononc%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- la version prononcée fait foi 7, fiche 1, Français, la%20version%20prononc%C3%A9e%20fait%20foi
nom féminin
- l'allocution prononcée fait foi 8, fiche 1, Français, l%27allocution%20prononc%C3%A9e%20fait%20foi
nom féminin
- le texte parlé fait foi 9, fiche 1, Français, le%20texte%20parl%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- priorité au discours prononcé 10, fiche 1, Français, priorit%C3%A9%20au%20discours%20prononc%C3%A9
nom féminin
- confronter avec le discours prononcé 11, fiche 1, Français, confronter%20avec%20le%20discours%20prononc%C3%A9
- comparer au discours prononcé 12, fiche 1, Français, comparer%20au%20discours%20prononc%C3%A9
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mention apparaissant sur le texte d'un discours distribué aux journalistes avant qu'il soit prononcé, pour les avertir qu'il peut y avoir des modifications apportées au moment où il sera prononcé. 3, fiche 1, Français, - projet%20seulement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projet seulement, l'allocution définitive fait foi : termes uniformisés par le comité d'uniformisation linguistique de la section Agriculture. 1, fiche 1, Français, - projet%20seulement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'expression «version non définitive» est utilisée par le service de traduction du Secrétariat des conférences. 2, fiche 1, Français, - projet%20seulement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
L'expression «seul le texte prononcé fait foi» a été trouvée dans le Glossaire des Communautés européennes, 1984, 8e édition et est celle retenue à Santé Canada. 13, fiche 1, Français, - projet%20seulement
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
L'expression «priorité au discours prononcé» : est d'usage à Emploi et Immigration Canada. 10, fiche 1, Français, - projet%20seulement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- verifíquese con la alocución 1, fiche 1, Espagnol, verif%C3%ADquese%20con%20la%20alocuci%C3%B3n
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subject to change
1, fiche 2, Anglais, subject%20to%20change
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous réserve de modifications
1, fiche 2, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sous réserve de toute modification 2, fiche 2, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20toute%20modification
correct
- sujet à modifications 3, fiche 2, Français, sujet%20%C3%A0%20modifications
- sujet à changement 4, fiche 2, Français, sujet%20%C3%A0%20changement
à éviter
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Formule utilisée pour indiquer que les prix donnés dans un tarif peuvent changer ou ne sont pas fermes. 4, fiche 2, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression "sous réserve de modifications" peut s'employer dans d'autres contextes. Exemple : Je vous donne la date de la réunion, sous réserve de modifications. 4, fiche 2, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'expression "sous réserve de modifications" a été entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada (1991). 5, fiche 2, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sujeto a cambio 1, fiche 2, Espagnol, sujeto%20a%20cambio
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- se puede modificar 2, fiche 2, Espagnol, se%20puede%20modificar
- puede cambiar 2, fiche 2, Espagnol, puede%20cambiar
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :