TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS SCELLES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Security
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in bond
1, fiche 1, Anglais, in%20bond
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - in%20bond
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous caution
1, fiche 1, Français, sous%20caution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous réserve 1, fiche 1, Français, sous%20r%C3%A9serve
correct
- sous scellés 1, fiche 1, Français, sous%20scell%C3%A9s
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - sous%20caution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- caución
1, fiche 1, Espagnol, cauci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in bond
1, fiche 2, Anglais, in%20bond
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
transportation of merchandise across a country 1, fiche 2, Anglais, - in%20bond
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous scellés
1, fiche 2, Français, sous%20scell%C3%A9s
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sans rupture de charge 1, fiche 2, Français, sans%20rupture%20de%20charge
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
p. ex. transit sous scellés, transit sans rupture de charge (en parlant du transit de marchandises à travers un pays) 1, fiche 2, Français, - sous%20scell%C3%A9s
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- transit sous scellés
- transit sans rupture de charge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :