TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUSTRACTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abstraction
1, fiche 1, Anglais, abstraction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soustraction
1, fiche 1, Français, soustraction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subtraction
1, fiche 2, Anglais, subtraction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- subtraction operation 2, fiche 2, Anglais, subtraction%20operation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arithmetic operation in which one number is reduced by another to produce a difference. 1, fiche 2, Anglais, - subtraction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soustraction
1, fiche 2, Français, soustraction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opération soustraction 2, fiche 2, Français, op%C3%A9ration%20soustraction
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération inverse de l'addition, pour laquelle on retranche un ensemble d'un autre, pour obtenir la «différence» entre les deux. 1, fiche 2, Français, - soustraction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pilfering 1, fiche 3, Anglais, pilfering
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coulage
1, fiche 3, Français, coulage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- soustraction 1, fiche 3, Français, soustraction
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :