TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPAN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oilseed Crops
- Industrial Crops
- Seed Plants (Spermatophyta)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Span
1, fiche 1, Anglais, Span
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SPAN 2, fiche 1, Anglais, SPAN
correct
- Span rapeseed 3, fiche 1, Anglais, Span%20rapeseed
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Plant] breeders produced the first low erucic varieties of Brassica napus in 1968 and in Brassica rapa in 1971 (Oro and Span, respectively). 4, fiche 1, Anglais, - Span
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
- Culture des plantes industrielles
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- SPAN
1, fiche 1, Français, SPAN
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- colza Span 2, fiche 1, Français, colza%20Span
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Sociology of the Family
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Single Parent Association of Newfoundland
1, fiche 2, Anglais, Single%20Parent%20Association%20of%20Newfoundland
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SPAN 2, fiche 2, Anglais, SPAN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Single Parent Association of Newfoundland was founded in 1987. [Its] objective is to provide support for single parents, enabling them to regain control over their lives for the empowerment of themselves and their children. 3, fiche 2, Anglais, - Single%20Parent%20Association%20of%20Newfoundland
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services sociaux et travail social
- Sociologie de la famille
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Single Parent Association of Newfoundland
1, fiche 2, Français, Single%20Parent%20Association%20of%20Newfoundland
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPAN 2, fiche 2, Français, SPAN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Span™
1, fiche 3, Anglais, Span%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Trademark for each member of a series of general purpose emulsifiers and surface active agents. 2, fiche 3, Anglais, - Span%26trade%3B
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Span™: A trademark of Croda International PLC. 1, fiche 3, Anglais, - Span%26trade%3B
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Span
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Span
1, fiche 3, Français, Span
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Agent émulsionnant ou agent de surface utilisé en pharmacie, en cosmétologie ou comme additif alimentaire et inhibiteur de corrosion. 1, fiche 3, Français, - Span
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
SpanMC : Marque de commerce de la société Croda International PLC. 1, fiche 3, Français, - Span
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Astronomy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Space Physics Analysis Network
1, fiche 4, Anglais, Space%20Physics%20Analysis%20Network
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SPAN 2, fiche 4, Anglais, SPAN
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Astronomie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Space Physics Analysis Network
1, fiche 4, Français, Space%20Physics%20Analysis%20Network
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPAN 2, fiche 4, Français, SPAN
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Astronomía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Red de Análisis de Física Espacial
1, fiche 4, Espagnol, Red%20de%20An%C3%A1lisis%20de%20F%C3%ADsica%20Espacial
nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- SPAN 1, fiche 4, Espagnol, SPAN
nom masculin, international
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :