TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SPRINT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sprint
1, fiche 1, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the Scrum framework, a portion of a project that corresponds to a relatively short period of time during which the development team focuses on the development of a product increment whose characteristics have been predetermined. 2, fiche 1, Anglais, - sprint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A project includes several sprints. 2, fiche 1, Anglais, - sprint
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sprint: Not to be confused with the term "iteration," which applies to the Agile philosophy in general. 2, fiche 1, Anglais, - sprint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sprint
1, fiche 1, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de travail Scrum, partie d'un projet qui correspond à une période d'une durée relativement courte durant laquelle l'équipe de développement se concentre sur la réalisation d'un incrément de produit dont les caractéristiques ont été déterminées au préalable. 2, fiche 1, Français, - sprint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un projet compte plusieurs sprints. 2, fiche 1, Français, - sprint
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sprint : Ne pas confondre avec le terme «itération», qui s'applique à la philosophie Agile de manière générale. 2, fiche 1, Français, - sprint
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sprint
1, fiche 1, Espagnol, sprint
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Período durante el cual se ejecuta el esfuerzo para lograr un entregable. 2, fiche 1, Espagnol, - sprint
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SPRINT Senior Care
1, fiche 2, Anglais, SPRINT%20Senior%20Care
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Senior Peoples' Resources in North Toronto 2, fiche 2, Anglais, Senior%20Peoples%27%20Resources%20in%20North%20Toronto
ancienne désignation, correct, Ontario
- SPRINT 2, fiche 2, Anglais, SPRINT
ancienne désignation, correct, Ontario
- SPRINT 2, fiche 2, Anglais, SPRINT
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[SPRINT Senior Care is] an accredited, not-for-profit community support service agency in Toronto [that offers] a wide range of practical and low-cost services to seniors and their caregivers. [Its] services help seniors stay safe, connected, and live as independently as possible, as well as prevent premature or inappropriate institutionalization. [SPRINT] supplies services regardless of ability, race, religion, ethnic origin, citizenship, marital status, sexual orientation, or gender identity, and are committed to LGBT (Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender) inclusiveness. [It] also co-directs House Calls, a primary care program for frail and homebound seniors, and are the lead agency of Toronto Ride, a Toronto-wide transportation network that provides rides to seniors. 3, fiche 2, Anglais, - SPRINT%20Senior%20Care
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Mission: [SPRINT Senior Care is] committed to providing exceptional care and quality services that enable seniors to live at home and thrive in their communities. 4, fiche 2, Anglais, - SPRINT%20Senior%20Care
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SPRINT Senior Care
1, fiche 2, Français, SPRINT%20Senior%20Care
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Senior Peoples' Resources in North Toronto 2, fiche 2, Français, Senior%20Peoples%27%20Resources%20in%20North%20Toronto
ancienne désignation, correct, Ontario
- SPRINT 2, fiche 2, Français, SPRINT
ancienne désignation, correct, Ontario
- SPRINT 2, fiche 2, Français, SPRINT
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sprint
1, fiche 3, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The dash] at the start of each quarter [when] each team lines up at their own goal line and at the sound of the referee's whistle, the two players closest to the referee [race] to the ball. 1, fiche 3, Anglais, - sprint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sprint
1, fiche 3, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Course] au début de chaque période [lorsque] chaque équipe se place à sa ligne de but et, au coup de sifflet de l'arbitre, les deux joueurs le plus près de l'arbitre s'élancent rapidement vers le ballon. 1, fiche 3, Français, - sprint
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sprint
1, fiche 3, Espagnol, sprint
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- esprint 2, fiche 3, Espagnol, esprint
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Carrera] al principio de cada cuarto [en que] los equipos se ponen en fila en su propia portería y al sonido del silbato del árbitro, los dos jugadores más cercanos a él se lanzan por la pelota. 1, fiche 3, Espagnol, - sprint
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
esprint: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario de la lengua española. 2, fiche 3, Espagnol, - sprint
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sprint race
1, fiche 4, Anglais, sprint%20race
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sprint 2, fiche 4, Anglais, sprint
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Any style of skiing is permitted in a sprint race. 3, fiche 4, Anglais, - sprint%20race
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- course de vitesse
1, fiche 4, Français, course%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sprint 2, fiche 4, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La course de vitesse, quant à elle, s'est ajoutée aux disciplines des Jeux Olympiques d'hiver à Salt Lake City en 2002. 3, fiche 4, Français, - course%20de%20vitesse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- carrera de velocidad
1, fiche 4, Espagnol, carrera%20de%20velocidad
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- velocidad 1, fiche 4, Espagnol, velocidad
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- short-distance event
1, fiche 5, Anglais, short%2Ddistance%20event
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- short distance 2, fiche 5, Anglais, short%20distance
correct, nom
- sprint 3, fiche 5, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Paralympic biathletes competing in the short-distance event ski three 2.5-kilometre laps for a total 7.5 kilometres ... 4, fiche 5, Anglais, - short%2Ddistance%20event
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve de courte distance
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20de%20courte%20distance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- courte distance 2, fiche 5, Français, courte%20distance
correct, nom féminin
- sprint 3, fiche 5, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les biathlètes paralympiques qui participent à l'épreuve de courte distance parcourent trois tours de piste de 2,5 kilomètres pour un total de 7,5 kilomètres. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20de%20courte%20distance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- match sprint
1, fiche 6, Anglais, match%20sprint
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sprint race 2, fiche 6, Anglais, sprint%20race
correct
- sprint 3, fiche 6, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A short three-lap race, during which only the final 200 [metres] are timed. 4, fiche 6, Anglais, - match%20sprint
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Track event (men/women). 5, fiche 6, Anglais, - match%20sprint
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- course de vitesse
1, fiche 6, Français, course%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sprint 2, fiche 6, Français, sprint
correct, anglicisme, nom masculin
- vitesse 1, fiche 6, Français, vitesse
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Course de trois tours, dont seuls les 200 derniers mètres sont chronométrés. 3, fiche 6, Français, - course%20de%20vitesse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Épreuve sur piste (hommes/femmes). 4, fiche 6, Français, - course%20de%20vitesse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velocidad
1, fiche 6, Espagnol, velocidad
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- prueba de velocidad 1, fiche 6, Espagnol, prueba%20de%20velocidad
correct, nom féminin
- sprint 2, fiche 6, Espagnol, sprint
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sprint
1, fiche 7, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- short distance 2, fiche 7, Anglais, short%20distance
correct
- dash 3, fiche 7, Anglais, dash
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A short fast race in which the competitors run a distance of 400 metres or less. 4, fiche 7, Anglais, - sprint
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The track events are all measured in meters and consist of the following: the sprints (100m, 200m, 400m), the middle-distance running (800m and 1500m), long-distance running (5000m and 10,000m), hurdling (100m for women, 110m for men and 400m for both), relay racing (4x100m and 4x400m) and finally the men's 3000m steeplechase. 5, fiche 7, Anglais, - sprint
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The Camel women were solid in sprint events. In the 400 meter sprint, junior Lori Kessel (Storrs, CT) led a trio of fine Camel performances and was an automatic qualifier for the All-new England championship with a third place finish of :58.55. 6, fiche 7, Anglais, - sprint
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Senior Tonia Burgard swept the sprint events at the USD Graphic Edge-Alumni Open Saturday at the DakotaDome in Vermillion, S.D. Burgard won the 60-meter dash in 7.87 seconds, and the 200-meter dash in 25.80 seconds. 7, fiche 7, Anglais, - sprint
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
The 100 metres sprint. 4, fiche 7, Anglais, - sprint
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- course de vitesse
1, fiche 7, Français, course%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- courte distance 2, fiche 7, Français, courte%20distance
correct, nom féminin
- sprint 3, fiche 7, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Courses en couloirs à pleine vitesse sur de courtes distances allant jusqu'à 400 mètres. 4, fiche 7, Français, - course%20de%20vitesse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- carrera de velocidad
1, fiche 7, Espagnol, carrera%20de%20velocidad
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- carrera corta 2, fiche 7, Espagnol, carrera%20corta
correct, nom féminin
- carrera (poca distancia) 2, fiche 7, Espagnol, carrera%20%28poca%20distancia%29
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Management Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Self-contained Personal Reporting Inspection Tool 1, fiche 8, Anglais, Self%2Dcontained%20Personal%20Reporting%20Inspection%20Tool
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SPRINT 1, fiche 8, Anglais, SPRINT
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Self Contained Personal Reporting Inspection Tool
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Contrôle de gestion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système personnel de rapports d'inspection transportable
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20personnel%20de%20rapports%20d%27inspection%20transportable
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SPRINT 1, fiche 8, Français, SPRINT
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction des produits de consommation. 1, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20personnel%20de%20rapports%20d%27inspection%20transportable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Strategic Programme for Innovation and Technology Transfer
1, fiche 9, Anglais, Strategic%20Programme%20for%20Innovation%20and%20Technology%20Transfer
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SPRINT 1, fiche 9, Anglais, SPRINT
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Plan for the Transnational Development of Infrastructure to assist Innovation and Technology Transfer 1, fiche 9, Anglais, Plan%20for%20the%20Transnational%20Development%20of%20Infrastructure%20to%20assist%20Innovation%20and%20Technology%20Transfer
ancienne désignation, correct, international
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Strategic Programme for Innovation and Technology Transfer
1, fiche 9, Français, Strategic%20Programme%20for%20Innovation%20and%20Technology%20Transfer
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SPRINT 1, fiche 9, Français, SPRINT
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Plan de développement transnational de l'infrastructure d'assistance à l'innovation et au transfert des technologies 1, fiche 9, Français, Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20transnational%20de%20l%27infrastructure%20d%27assistance%20%C3%A0%20l%27innovation%20et%20au%20transfert%20des%20technologies
ancienne désignation, correct, international
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skating
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- short-distance race
1, fiche 10, Anglais, short%2Ddistance%20race
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sprint 1, fiche 10, Anglais, sprint
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Speed skating term(s). 2, fiche 10, Anglais, - short%2Ddistance%20race
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- course de vitesse
1, fiche 10, Français, course%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sprint 1, fiche 10, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage de vitesse. 2, fiche 10, Français, - course%20de%20vitesse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


