TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SPSA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Public Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Interim Acquisition Tracking System
1, fiche 1, Anglais, Interim%20Acquisition%20Tracking%20System
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ATS 1, fiche 1, Anglais, ATS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système provisoire de suivi des achats
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20provisoire%20de%20suivi%20des%20achats
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPSA 1, fiche 1, Français, SPSA
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Business Processes & Services Sector
1, fiche 2, Anglais, Business%20Processes%20%26%20Services%20Sector
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BPSS 1, fiche 2, Anglais, BPSS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secteur des processus et systèmes administratifs
1, fiche 2, Français, Secteur%20des%20processus%20et%20syst%C3%A8mes%20administratifs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPSA 1, fiche 2, Français, SPSA
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Business Processes and Systems Sector
1, fiche 3, Anglais, Business%20Processes%20and%20Systems%20Sector
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPSS 2, fiche 3, Anglais, BPSS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Secteur des processus et des systèmes administratifs
1, fiche 3, Français, Secteur%20des%20processus%20et%20des%20syst%C3%A8mes%20administratifs
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPSA 2, fiche 3, Français, SPSA
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Secteur%20des%20processus%20et%20des%20syst%C3%A8mes%20administratifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


