TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SPTT [1 fiche]

Fiche 1 2007-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Earth-based Stations
OBS

Each TTCS receives commands, SAR control tables and other data from the MCF [Metadata Configuration file] and transmits them to the satellite; it receives telemetry data from the spacecraft and transmits them to the MCF; it also carries out tracking measurements on the satellite and transmits the results to the MCF. Additional TT&C stations (the external TT&C network) will be used for support during the Launch and Early Orbit Period (LEOP) and potentially during other parts of the mission.

OBS

telemetry, tracking and command station; TTCS: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

Telemetry, tracking and command station - optical (SPTT-O); telemetry, tracking and command station - radar (SPTT-R).

Français

Domaine(s)
  • Stations terriennes
OBS

station de poursuite, de télécommande et de télémesure; SPTT : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

PHR

Station de poursuite, de télécommande et de télémesure - optique; station de poursuite, de télécommande et de télémesure - radars.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones terrenas
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :