TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SQUAMIFORME [3 fiches]

Fiche 1 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant Biology
  • Silviculture
CONT

For perennial woody species such as maple trees, the sequence is different [from that in herbaceous annual plants]. Primordia form in the summer months inside resting buds protected by small scale-like leaves. The primordia then remain dormant until the following spring, when they burst forth in a profusion of new leaves.

PHR

Scalelike leaf.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Biologie végétale
  • Sylviculture
DEF

En forme d'écaille.

PHR

Feuille squamiforme.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1978-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
OBS

(...) having the shape of a scale.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
OBS

Se dit d'un cristal aplati en forme de lame semblable à une petite écaille.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :