TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SRAO [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Computer Assisted Pardon System
1, fiche 1, Anglais, Computer%20Assisted%20Pardon%20System
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAPS 1, fiche 1, Anglais, CAPS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de réhabilitation assisté par ordinateur
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9habilitation%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRAO 1, fiche 1, Français, SRAO
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Claimant Automated Appeals Preparation System 1, fiche 2, Anglais, Claimant%20Automated%20Appeals%20Preparation%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
New name of system. 1, fiche 2, Anglais, - Claimant%20Automated%20Appeals%20Preparation%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de rédaction des appels par ordinateur
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9daction%20des%20appels%20par%20ordinateur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRAO 1, fiche 2, Français, SRAO
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cardiovascular System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Stroke Recovery Association of Ontario
1, fiche 3, Anglais, Stroke%20Recovery%20Association%20of%20Ontario
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SRAO 2, fiche 3, Anglais, SRAO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Toronto, Ontario. 1, fiche 3, Anglais, - Stroke%20Recovery%20Association%20of%20Ontario
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Système cardio-vasculaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stroke Recovery Association of Ontario
1, fiche 3, Français, Stroke%20Recovery%20Association%20of%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRAO 2, fiche 3, Français, SRAO
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 1, fiche 3, Français, - Stroke%20Recovery%20Association%20of%20Ontario
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Operational Activity Reporting System 1, fiche 4, Anglais, Operational%20Activity%20Reporting%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de rapports des activités opérationnelles 1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20des%20activit%C3%A9s%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Système de rapports d'activités opérationnelles 2, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20d%27activit%C3%A9s%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted appeals preparation system 1, fiche 5, Anglais, computer%2Dassisted%20appeals%20preparation%20system
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de rédaction assistée par ordinateur
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9daction%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction des appels 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9daction%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


