TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SRAPA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Native Fisheries Strategy
1, fiche 1, Anglais, Native%20Fisheries%20Strategy
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NFS 2, fiche 1, Anglais, NFS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Department of Fisheries and Oceans ensured the implementation of the Native Fisheries Strategy (NFS) as well as drawing up and applying of an interim northern Quebec beluga management plan, in conjunction with the 14 Northern Village Corporations. Fishing agreements were signed with these corporations, allowing them to hire 14 community officers to monitor beluga hunting. 1, fiche 1, Anglais, - Native%20Fisheries%20Strategy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Stratégie relative aux pêches autochtones
1, fiche 1, Français, Strat%C3%A9gie%20relative%20aux%20p%C3%AAches%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRAPA 2, fiche 1, Français, SRAPA
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au cours de l'année 1995, le ministère des Pêches et des Océans (MPO) a assuré la mise en œuvre de la Stratégie relative aux pêches autochtones (SRAPA) ainsi que l'élaboration et l'application d'un plan intérimaire de gestion du béluga du Nord québécois et ce, conjointement avec les 14 corporations de villages nordiques. Des ententes de pêche ont été signées avec ces dernières, ce qui leur a permis d'embaucher 14 agents communautaires pour faire le suivi de cette chasse. 1, fiche 1, Français, - Strat%C3%A9gie%20relative%20aux%20p%C3%AAches%20autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Fisheries Strategy
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Fisheries%20Strategy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AFS 2, fiche 2, Anglais, AFS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Announced in June 1992, the AFS of the Department of Fisheries and Oceans is a multi-year program which includes several important policy initiatives to increase Aboriginal involvement in the management of Aboriginal fisheries. The AFS encompasses Aboriginal involvement in all aspects of fisheries and fish habitat management and participation by First Nations in commercial fishing and related economic opportunities. 3, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Fisheries%20Strategy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Stratégie des pêches autochtones
1, fiche 2, Français, Strat%C3%A9gie%20des%20p%C3%AAches%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRAPA 2, fiche 2, Français, SRAPA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Annoncée en juin 1992, la SRAPA du ministère des Pêches et des Océans est un programme pluriannuel qui comprend plusieurs initiatives politiques importantes visant à accroître la participation des Autochtones à la gestion de leurs pêches. La SPA concerne la participation des Autochtones dans tous les aspects de la pêche et de la gestion de l'habitat, ainsi que la participation des Premières nations à la pêche commerciale et aux initiatives économiques connexes. 3, fiche 2, Français, - Strat%C3%A9gie%20des%20p%C3%AAches%20autochtones
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SPA
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :