TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SRED [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Record Suspension and Purge Services
1, fiche 1, Anglais, Record%20Suspension%20and%20Purge%20Services
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Legislative Conformity and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Legislative%20Conformity%20and%20Purge%20Services
pluriel
- Criminal Record Verification Services 1, fiche 1, Anglais, Criminal%20Record%20Verification%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Criminal Records Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Criminal%20Records%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Canadian Criminal Records Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Criminal%20Records%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Civil Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Civil%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- CPPS 1, fiche 1, Anglais, CPPS
ancienne désignation, pluriel
- CPPS 1, fiche 1, Anglais, CPPS
- Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- PPS 1, fiche 1, Anglais, PPS
ancienne désignation, pluriel
- PPS 1, fiche 1, Anglais, PPS
- Civil Fingerprint Screening Services 1, fiche 1, Anglais, Civil%20Fingerprint%20Screening%20Services
ancienne désignation, pluriel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Records Suspension and Purge Services
- Criminal Records Verification Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services d'épuration des dossiers et de suspension des casiers judiciaires
1, fiche 1, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20de%20suspension%20des%20casiers%20judiciaires
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Services de vérification des casiers judiciaires 1, fiche 1, Français, Services%20de%20v%C3%A9rification%20des%20casiers%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services d'épuration des dossiers et des réhabilitations relatives aux casiers judiciaires 1, fiche 1, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20des%20r%C3%A9habilitations%20relatives%20aux%20casiers%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services d'épuration des dossiers et des réhabilitations relatives aux casiers judiciaires canadiens 1, fiche 1, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20des%20r%C3%A9habilitations%20relatives%20aux%20casiers%20judiciaires%20canadiens
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services des réhabilitations et des renseignements sur les casiers judiciaires à des fins civiles 1, fiche 1, Français, Services%20des%20r%C3%A9habilitations%20et%20des%20renseignements%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20%C3%A0%20des%20fins%20civiles
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SRRCJC 1, fiche 1, Français, SRRCJC
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SRRCJC 1, fiche 1, Français, SRRCJC
- Service des réhabilitations et de l'épuration des dossiers 1, fiche 1, Français, Service%20des%20r%C3%A9habilitations%20et%20de%20l%27%C3%A9puration%20des%20dossiers
ancienne désignation, nom masculin
- SRED 1, fiche 1, Français, SRED
ancienne désignation, nom masculin
- SRED 1, fiche 1, Français, SRED
- Services de triage des dactylogrammes civils 1, fiche 1, Français, Services%20de%20triage%20des%20dactylogrammes%20civils
ancienne désignation, nom masculin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


