TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SRIEFC [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-07-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Recruiting, Education and Training System
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Forces%20Recruiting%2C%20Education%20and%20Training%20System
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFRETS 2, fiche 1, Anglais, CFRETS
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Director General Recruiting, Education and Training 3, fiche 1, Anglais, Director%20General%20Recruiting%2C%20Education%20and%20Training
ancienne désignation, correct
- DGRET 4, fiche 1, Anglais, DGRET
ancienne désignation, correct
- DGRET 4, fiche 1, Anglais, DGRET
- Canadian Forces Recruiting, Training and Education System 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Forces%20Recruiting%2C%20Training%20and%20Education%20System
ancienne désignation, correct
- CFRTES 4, fiche 1, Anglais, CFRTES
ancienne désignation, correct
- CFRTES 4, fiche 1, Anglais, CFRTES
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Recruiting, Education and Training System; CFRETS: position abolished on 7 May 2002. 5, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Forces%20Recruiting%2C%20Education%20and%20Training%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recrutement du personnel
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Service du recrutement, de l'éducation et de l'instruction des Forces canadiennes
1, fiche 1, Français, Service%20du%20recrutement%2C%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20de%20l%27instruction%20des%20Forces%20canadiennes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SREIFC 2, fiche 1, Français, SREIFC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur général - Recrutement, éducation et instruction 3, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Recrutement%2C%20%C3%A9ducation%20et%20instruction
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGREI 4, fiche 1, Français, DGREI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGREI 4, fiche 1, Français, DGREI
- Système de recrutement, instruction et éduction des Forces canadiennes 3, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20recrutement%2C%20instruction%20et%20%C3%A9duction%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SRIEFC 4, fiche 1, Français, SRIEFC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SRIEFC 4, fiche 1, Français, SRIEFC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service du recrutement de l'éducation et de l'instruction des Forces canadiennes; SREIFC : poste aboli le 7 mai 2002. 5, fiche 1, Français, - Service%20du%20recrutement%2C%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20de%20l%27instruction%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Recrutement, éducation et instruction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


