TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SRSP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pacific Salmon Revitalization Strategy
1, fiche 1, Anglais, Pacific%20Salmon%20Revitalization%20Strategy
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PSRS 1, fiche 1, Anglais, PSRS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Mifflin Plan 2, fiche 1, Anglais, Mifflin%20Plan
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"On March 29, 1996 the federal government introduced its PSRS, commonly known as the "Mifflin Plan" after current Department of Fisheries and Oceans Minister Fred Mifflin". 1, fiche 1, Anglais, - Pacific%20Salmon%20Revitalization%20Strategy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Pacific Salmon Revitalization Plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Stratégie de revitalisation du saumon du Pacifique
1, fiche 1, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20revitalisation%20du%20saumon%20du%20Pacifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRSP 2, fiche 1, Français, SRSP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Plan Mifflin 1, fiche 1, Français, Plan%20Mifflin
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Le 29 mars 1996, le gouvernement fédéral a lancé sa SRSP communément appelée le Plan Mifflin, du nom de l'actuel ministre des Pêches et des océans, Fred Mifflin». 2, fiche 1, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20revitalisation%20du%20saumon%20du%20Pacifique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie de relance de l'industrie de la pêche du saumon dans le Pacifique
- Plan de relance de l'industrie du saumon du Pacifique
- Plan de revitalisation du saumon du Pacifique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regional Personnel Services System
1, fiche 2, Anglais, Regional%20Personnel%20Services%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RPSS 1, fiche 2, Anglais, RPSS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration. 1, fiche 2, Anglais, - Regional%20Personnel%20Services%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système régional des services du personnel
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20des%20services%20du%20personnel
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRSP 1, fiche 2, Français, SRSP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20des%20services%20du%20personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Company-Commodity Sourcing System 1, fiche 3, Anglais, Company%2DCommodity%20Sourcing%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Company/Commodity Sourcing System. 1, fiche 3, Anglais, - Company%2DCommodity%20Sourcing%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de repérage pour sociétés et produits 1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20pour%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20et%20produits
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


