TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SRT [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephones
- Internet and Telematics
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- telecommunication relay service
1, fiche 1, Anglais, telecommunication%20relay%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRS 1, fiche 1, Anglais, TRS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- relay service 2, fiche 1, Anglais, relay%20service
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A service that enables persons, whether they have a speech disorder or a hearing or visual disability, or a combination thereof, to communicate over a distance with each other or with a person without a disability through the intermediary of a relay operator, who conveys the messages of one party to the other on a call by text, signs or speech. 3, fiche 1, Anglais, - telecommunication%20relay%20service
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- telecommunications relay service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphones
- Internet et télématique
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service de relais de télécommunication
1, fiche 1, Français, service%20de%20relais%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRT 2, fiche 1, Français, SRT
correct, nom masculin
- TRS 3, fiche 1, Français, TRS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service de relais 4, fiche 1, Français, service%20de%20relais
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service qui permet aux personnes, soit ayant un trouble de la parole ou un handicap visuel ou auditif, ou une combinaison de ceux-ci, de communiquer à distance entre eux ou avec une personne sans handicap par l'intermédiaire d'un agent ou d'une agente de relais, qui achemine les messages d'une personne à l'autre lors d'un appel par écrit, signes ou à l'oral. 5, fiche 1, Français, - service%20de%20relais%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- service de relais des télécommunications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Teléfonos
- Internet y telemática
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servicio de retransmisión de telecomunicaciones
1, fiche 1, Espagnol, servicio%20de%20retransmisi%C3%B3n%20de%20telecomunicaciones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Services
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teletypewriter relay service
1, fiche 2, Anglais, teletypewriter%20relay%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- TTY relay service 1, fiche 2, Anglais, TTY%20relay%20service
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A service that enables persons, whether they have a speech disorder or a hearing disability, or a combination thereof, to communicate over a distance with each other or with a person without a disability through the intermediary of a relay operator, who conveys the messages of one party to the other on a call by text or speech. 2, fiche 2, Anglais, - teletypewriter%20relay%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Services téléphoniques
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de relais par téléscripteur
1, fiche 2, Français, service%20de%20relais%20par%20t%C3%A9l%C3%A9scripteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRT 2, fiche 2, Français, SRT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Service qui permet aux personnes, soit ayant un trouble de la parole ou un handicap auditif, ou une combinaison de ceux-ci, de communiquer à distance entre eux ou avec une personne sans handicap par l'intermédiaire d'un agent ou d'une agente de relais, qui achemine les messages d'une personne à l'autre lors d'un appel par écrit ou à l'oral. 3, fiche 2, Français, - service%20de%20relais%20par%20t%C3%A9l%C3%A9scripteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- work breakdown structure
1, fiche 3, Anglais, work%20breakdown%20structure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WBS 2, fiche 3, Anglais, WBS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A hierarchical tree structure that breaks down a project into smaller deliverables. 3, fiche 3, Anglais, - work%20breakdown%20structure
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The WBS allows the whole program or project to be successively broken down into smaller, more readily identifiable work activities. For example: total program, project, sub-project, task, sub-task, work package. 4, fiche 3, Anglais, - work%20breakdown%20structure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
work breakdown structure; WBS: term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat. 5, fiche 3, Anglais, - work%20breakdown%20structure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- structure de répartition du travail
1, fiche 3, Français, structure%20de%20r%C3%A9partition%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRT 2, fiche 3, Français, SRT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- organigramme des tâches 3, fiche 3, Français, organigramme%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom masculin
- structure de fractionnement des tâches 4, fiche 3, Français, structure%20de%20fractionnement%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu de la définition d'une tâche, il faut maintenant parler de «structure de répartition du travail». La SRT permet de diviser successivement la totalité du programme ou du projet en activités plus petites et plus facilement identifiables. Par exemple : ensemble du programme, projet, sous-projet, tâche, sous-tâche, lot de travaux. 5, fiche 3, Français, - structure%20de%20r%C3%A9partition%20du%20travail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
structure de répartition du travail; SRT : terme et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 6, fiche 3, Français, - structure%20de%20r%C3%A9partition%20du%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- organigrama de distribución de tareas
1, fiche 3, Espagnol, organigrama%20de%20distribuci%C3%B3n%20de%20tareas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- ODT 1, fiche 3, Espagnol, ODT
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telephone Services
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- message relay service
1, fiche 4, Anglais, message%20relay%20service
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MRS 1, fiche 4, Anglais, MRS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- relay service 2, fiche 4, Anglais, relay%20service
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Message relay services enable people with a hearing or speech disability to make and receive telephone calls via text with the assistance of a relay operator. 1, fiche 4, Anglais, - message%20relay%20service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- service de relais téléphonique
1, fiche 4, Français, service%20de%20relais%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 4, Français, SRT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- service de relais 2, fiche 4, Français, service%20de%20relais
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les services de relais sont des services texte-voix qui permettent aux usagers ayant une déficience auditive ou un trouble de la parole de faire des appels et d'en recevoir par l'intermédiaire d'un téléphoniste. 3, fiche 4, Français, - service%20de%20relais%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geochemistry
- Pollutants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- total reduced sulphur
1, fiche 5, Anglais, total%20reduced%20sulphur
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TRS 1, fiche 5, Anglais, TRS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
TRS refers to a gaseous mixture of compounds containing one or more sulphur atoms in their reduced state. 1, fiche 5, Anglais, - total%20reduced%20sulphur
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géochimie
- Agents de pollution
Fiche 5, La vedette principale, Français
- soufre réduit total
1, fiche 5, Français, soufre%20r%C3%A9duit%20total
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 5, Français, SRT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le soufre réduit total (SRT) fait référence à un mélange gazeux de composés contenant un ou plusieurs atomes de soufre à l'état réduit. 1, fiche 5, Français, - soufre%20r%C3%A9duit%20total
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- term rewriting system
1, fiche 6, Anglais, term%20rewriting%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TRS 1, fiche 6, Anglais, TRS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A rewriting system whose objects are terms, which are expressions with nested sub-expressions. 1, fiche 6, Anglais, - term%20rewriting%20system
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- term re-writing system
- term rewrite system
- term re-write system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de réécriture de termes
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9%C3%A9criture%20de%20termes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 6, Français, SRT
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Military Transportation
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- short-range transport aircraft
1, fiche 7, Anglais, short%2Drange%20transport%20aircraft
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SRTA 2, fiche 7, Anglais, SRTA
correct, uniformisé
- SRT 3, fiche 7, Anglais, SRT
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An aircraft designed primarily for the carriage of personnel and/or cargo whose range does not exceed 1200 nautical miles at normal cruising conditions (2222 km). 4, fiche 7, Anglais, - short%2Drange%20transport%20aircraft
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
short-range transport aircraft: term standardized by NATO. 5, fiche 7, Anglais, - short%2Drange%20transport%20aircraft
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
short-range transport aircraft; SRTA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 7, Anglais, - short%2Drange%20transport%20aircraft
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- short range transport aircraft
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Transport militaire
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aéronef de transport à court rayon d'action
1, fiche 7, Français, a%C3%A9ronef%20de%20transport%20%C3%A0%20court%20rayon%20d%27action
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ARCRA 2, fiche 7, Français, ARCRA
correct, nom masculin, uniformisé
- SRT 3, fiche 7, Français, SRT
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aéronef conçu essentiellement pour le transport de personnel ou de matériel dont le rayon d'action n'excède pas 1200 milles nautiques (2222 km). 4, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20de%20transport%20%C3%A0%20court%20rayon%20d%27action
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
aéronef de transport à court rayon d'action : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20de%20transport%20%C3%A0%20court%20rayon%20d%27action
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
aéronef de transport à court rayon d'action; ARCRA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20de%20transport%20%C3%A0%20court%20rayon%20d%27action
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Transporte militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aeronave de transporte de corto alcance
1, fiche 7, Espagnol, aeronave%20de%20transporte%20de%20corto%20alcance
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- strategic rocket troop
1, fiche 8, Anglais, strategic%20rocket%20troop
OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SRT 1, fiche 8, Anglais, SRT
OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- troupe de fusées stratégique
1, fiche 8, Français, troupe%20de%20fus%C3%A9es%20strat%C3%A9gique
nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 8, Français, SRT
nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- head turning sign
1, fiche 9, Anglais, head%20turning%20sign
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HTS 2, fiche 9, Anglais, HTS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- signe de rotation de la tête
1, fiche 9, Français, signe%20de%20rotation%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 9, Français, SRT
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- signe de la tête qui tourne 1, fiche 9, Français, signe%20de%20la%20t%C3%AAte%20qui%20tourne
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Signe commun chez les personnes atteintes d'Alzheimer qui, dès qu'on leur pose une question, se «tournent» vers l'accompagnateur et répètent la question pour obtenir la réponse de celui-ci. Il s'agit presque d'un réflexe. 1, fiche 9, Français, - signe%20de%20rotation%20de%20la%20t%C3%AAte
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Renseignements obtenus d'un médecin du Centre hospitalier affilié universitaire de Québec, Pavillon Enfant-Jésus. 1, fiche 9, Français, - signe%20de%20rotation%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Technical Reference System 1, fiche 10, Anglais, Technical%20Reference%20System
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Customs Commercial System. 1, fiche 10, Anglais, - Technical%20Reference%20System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système de référence technique
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20technique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 10, Français, SRT
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information]. 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20technique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Telecommunications
- Inventory and Material Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Telecommunication Inventory System 1, fiche 11, Anglais, Telecommunication%20Inventory%20System
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télécommunications
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Système de répertoire sur les télécommunications
1, fiche 11, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9pertoire%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 11, Français, SRT
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Technical Resources Unit
1, fiche 12, Anglais, Technical%20Resources%20Unit
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TRU 1, fiche 12, Anglais, TRU
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Section des ressources techniques
1, fiche 12, Français, Section%20des%20ressources%20techniques
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SRT 1, fiche 12, Français, SRT
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
- Production Management
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Time Reporting System 1, fiche 13, Anglais, Time%20Reporting%20System
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion de la production
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système de rapports de temps 1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20de%20temps
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Désignation officielle à l'Impôt. 1, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20de%20temps
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stop repair transfer 1, fiche 14, Anglais, stop%20repair%20transfer
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- interruption des réparations, transfert
1, fiche 14, Français, interruption%20des%20r%C3%A9parations%2C%20transfert
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-05-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- relative terrain sensitivity
1, fiche 15, Anglais, relative%20terrain%20sensitivity
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- RTS 1, fiche 15, Anglais, RTS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sensibilité relative du terrain
1, fiche 15, Français, sensibilit%C3%A9%20relative%20du%20terrain
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


