TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SRTA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automatic Voice Response System
1, fiche 1, Anglais, Automatic%20Voice%20Response%20System
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AVRS 1, fiche 1, Anglais, AVRS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Automatic%20Voice%20Response%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de réponse téléphonique automatisée
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9ponse%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRTA 1, fiche 1, Français, SRTA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9ponse%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20automatis%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Regional Trends System 1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20Regional%20Trends%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système régional des tendances de l'Atlantique
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20des%20tendances%20de%20l%27Atlantique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRTA 1, fiche 2, Français, SRTA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système informatique d'analyse des déversements accidentels en mer et de calcul des probabilités de déversements. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20des%20tendances%20de%20l%27Atlantique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Protection de l'environnement. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20des%20tendances%20de%20l%27Atlantique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Census
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Telephone Referral Service 1, fiche 3, Anglais, Agriculture%20Telephone%20Referral%20Service
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recensement
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service de référence téléphonique pour l'agriculture
1, fiche 3, Français, Service%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20l%27agriculture
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRTA 1, fiche 3, Français, SRTA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 3, Français, - Service%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20l%27agriculture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


