TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SS [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Symptoms (Medicine)
- Pharmacology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- serotonin syndrome
1, fiche 1, Anglais, serotonin%20syndrome
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 1, Anglais, SS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- serotoninergic syndrome 3, fiche 1, Anglais, serotoninergic%20syndrome
correct, nom
- serotonin toxicity 3, fiche 1, Anglais, serotonin%20toxicity
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Serotonin syndrome is a serious drug reaction. It is caused by medications that build up high levels of serotonin in the body. 4, fiche 1, Anglais, - serotonin%20syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Symptômes (Médecine)
- Pharmacologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome sérotoninergique
1, fiche 1, Français, syndrome%20s%C3%A9rotoninergique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 1, Français, SS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- toxicité sérotoninergique 2, fiche 1, Français, toxicit%C3%A9%20s%C3%A9rotoninergique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plupart du temps, le SS résulte d'une interaction médicamenteuse entre deux ou plusieurs substances responsables d'une augmentation cérébrale de la sérotonine [...] 2, fiche 1, Français, - syndrome%20s%C3%A9rotoninergique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- health services
1, fiche 2, Anglais, health%20services
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- HS 2, fiche 2, Anglais, HS
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- health services support 3, fiche 2, Anglais, health%20services%20support
ancienne désignation, voir observation
- HSS 4, fiche 2, Anglais, HSS
ancienne désignation, voir observation
- HSS 4, fiche 2, Anglais, HSS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] medical or dental services intended to contribute directly or indirectly to the health and well-being of patients or a population. 5, fiche 2, Anglais, - health%20services
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health services are not restricted to clinical, curative or preventive services, [but] include food inspection and environmental protection. 5, fiche 2, Anglais, - health%20services
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
health services; HS: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 2, Anglais, - health%20services
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
health services; HS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - health%20services
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
health services support; HSS: designations considered obsolete by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - health%20services
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
delivery of health services 7, fiche 2, Anglais, - health%20services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- services de santé
1, fiche 2, Français, services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 2, Français, SS
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- service d'appui à la santé 3, fiche 2, Français, service%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- SAS 4, fiche 2, Français, SAS
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- SAS 4, fiche 2, Français, SAS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Services médicaux ou dentaires ayant pour but de contribuer, directement ou non, à la santé et au bien-être de patients ou d'une population. 5, fiche 2, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les services de santé ne sont pas restreints aux services cliniques, curatifs et préventifs, [mais] comprennent l'inspection des aliments et la protection environnementale. 5, fiche 2, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
services de santé; SS : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 2, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
services de santé; SS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
service d'appui à la santé; SAS : désignations obsolètes au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
prestation de services de santé 7, fiche 2, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- servicios de salud
1, fiche 2, Espagnol, servicios%20de%20salud
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- servicios de atención a la salud 2, fiche 2, Espagnol, servicios%20de%20atenci%C3%B3n%20a%20la%20salud
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Respuesta social organizada a los procesos de bienestar de la población. 2, fiche 2, Espagnol, - servicios%20de%20salud
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- medical services
1, fiche 3, Anglais, medical%20services
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Med Svcs 2, fiche 3, Anglais, Med%C2%A0Svcs
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
medical services; Med Svcs: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - medical%20services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- services de santé
1, fiche 3, Français, services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Svc S 2, fiche 3, Français, Svc%C2%A0S
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
- SS 3, fiche 3, Français, SS
nom masculin pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service chargé, dans les forces armées, de l'hygiène et de la santé des militaires, ainsi que du traitement des malades et des blessés. 3, fiche 3, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
services de santé; Svc S : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
services de santé : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- surface-to-surface
1, fiche 4, Anglais, surface%2Dto%2Dsurface
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 4, Anglais, SS
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
surface-to-surface; SS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - surface%2Dto%2Dsurface
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surface-surface
1, fiche 4, Français, surface%2Dsurface
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SS 1, fiche 4, Français, SS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sol-sol 2, fiche 4, Français, sol%2Dsol
correct, nom masculin, uniformisé
- SS 1, fiche 4, Français, SS
correct, nom masculin, uniformisé
- SS 1, fiche 4, Français, SS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sol-sol : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - surface%2Dsurface
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sol-sol; SS; surface-surface; SS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - surface%2Dsurface
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Types of Ships and Boats
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Steamship
1, fiche 5, Anglais, Steamship
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SS 1, fiche 5, Anglais, SS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Steam Ship 2, fiche 5, Anglais, Steam%20Ship
correct
- SS 2, fiche 5, Anglais, SS
correct
- SS 2, fiche 5, Anglais, SS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Steam Ship; Steamship; SS: These designations are used before the name of certain ships to indicate that these ships are propelled by steam. 3, fiche 5, Anglais, - Steamship
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Types de bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Steamship
1, fiche 5, Français, Steamship
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SS 1, fiche 5, Français, SS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Steam Ship 2, fiche 5, Français, Steam%20Ship
correct, nom masculin
- SS 2, fiche 5, Français, SS
correct, nom masculin
- SS 2, fiche 5, Français, SS
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Steam Ship; Steamship; SS : En français, ces désignations anglaises sont utilisées devant le nom de certains navires pour indiquer que ceux-ci sont mus par la puissance de la vapeur. Dans cette langue, la désignation abrégée «SS» est plus fréquemment utilisée que les désignations au long. 3, fiche 5, Français, - Steamship
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- South Sudan
1, fiche 6, Anglais, South%20Sudan
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Republic of the South Sudan 1, fiche 6, Anglais, Republic%20of%20the%20South%20Sudan
correct, Afrique
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capital: Juba. 2, fiche 6, Anglais, - South%20Sudan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: South Sudanese. 2, fiche 6, Anglais, - South%20Sudan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
South Sudan: common name of the country. 3, fiche 6, Anglais, - South%20Sudan
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD: codes recognized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - South%20Sudan
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
South Sudan seceded from Sudan on July 9, 2011. 4, fiche 6, Anglais, - South%20Sudan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Soudan du Sud
1, fiche 6, Français, Soudan%20du%20Sud
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- République du Soudan du Sud 1, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20du%20Soudan%20du%20Sud
correct, nom féminin, Afrique
- Sud-Soudan 2, fiche 6, Français, Sud%2DSoudan
à éviter, voir observation, nom masculin, Afrique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Djouba. 3, fiche 6, Français, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Sud-Soudanais, Sud-Soudanaise. 3, fiche 6, Français, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Soudan du Sud : nom usuel du pays. 4, fiche 6, Français, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Le Soudan du Sud a proclamé son indépendance le 9 juillet 2011. 5, fiche 6, Français, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Sud-Soudan : Même si ce terme est répandu dans les médias, le français place traditionnellement le point cardinal à la fin. On recommande en conséquence d'utiliser l'appellation adoptée aux Nations Unies : le Soudan du Sud. 5, fiche 6, Français, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
aller au Soudan du Sud, visiter le Soudan du Sud 4, fiche 6, Français, - Soudan%20du%20Sud
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Sudán del Sur
1, fiche 6, Espagnol, Sud%C3%A1n%20del%20Sur
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- República de Sudán del Sur 2, fiche 6, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Sud%C3%A1n%20del%20Sur
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capital: Yuba. 3, fiche 6, Espagnol, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sursudanés, sursudanesa. 3, fiche 6, Espagnol, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Sudán del Sur: nombre usual del país. 4, fiche 6, Espagnol, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 6, Espagnol, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Sudán del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que Yuba, mejor que Juba, es la grafía apropiada de la capital de Sudán del Sur, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la hispanización de topónimos extranjeros. 5, fiche 6, Espagnol, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Service Operation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- suburban service
1, fiche 7, Anglais, suburban%20service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 7, Anglais, SS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Delivery by contractor to group mailboxes usually near or on the perimeters of urban areas. 3, fiche 7, Anglais, - suburban%20service
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
suburban service; SS: term and abbreviation used at Canada Post. 4, fiche 7, Anglais, - suburban%20service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Exploitation postale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service suburbain
1, fiche 7, Français, service%20suburbain
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 7, Français, SS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Service de livraison par un entrepreneur à des boîtes postales multiples généralement situées à proximité ou dans le périmètre d’une zone urbaine. 3, fiche 7, Français, - service%20suburbain
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
service suburbain; SS : terme et abréviation en usage à Postes Canada. 4, fiche 7, Français, - service%20suburbain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- special duty service
1, fiche 8, Anglais, special%20duty%20service
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 8, Anglais, SDS
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- service in a special duty area 2, fiche 8, Anglais, service%20in%20a%20special%20duty%20area
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Service as a member in a special duty area designated under section 69 [of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act], or as a member as part of a special duty operation designated under section 70 [of that Act], during the period in which the designation is in effect. It includes any of the following that occurred during that period but not earlier than September 11, 2001: (a) periods of training for the express purpose of service in that area or as part of that operation, wherever that training takes place; (b) travel to and from the area, the operation or the location of training referred to in paragraph (a); and (c) authorized leave of absence with pay during that service, wherever that leave is taken. 3, fiche 8, Anglais, - special%20duty%20service
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
special duty service; SDS: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - special%20duty%20service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service spécial
1, fiche 8, Français, service%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 8, Français, SS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Service effectué par un militaire soit dans une zone de service spécial désignée au titre de l'article 69 [de la Loi sur les mesures de réinsertion et d'indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes], soit dans le cadre d'une opération de service spécial désignée au titre de l'article 70 [de la Loi], pendant la période visée par la désignation. Sont assimilés au service spécial, s'ils ont lieu pendant cette période mais au plus tôt le 11 septembre 2001 : a) la formation reçue spécialement en vue du service spécial dans la zone ou dans le cadre de l'opération, sans égard au lieu où elle est reçue; b) le déplacement pour se rendre dans la zone, sur les lieux de l'opération ou dans le lieu de la formation visée à l'alinéa a) et en revenir; c) le congé autorisé avec solde pris durant ce service, sans égard au lieu où il est pris. 3, fiche 8, Français, - service%20sp%C3%A9cial
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
service spécial; SS: terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 8, Français, - service%20sp%C3%A9cial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Unit Physical Training Assistant
1, fiche 9, Anglais, Unit%20Physical%20Training%20Assistant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- UPTA 2, fiche 9, Anglais, UPTA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SS: trade specialty qualification code. 3, fiche 9, Anglais, - Unit%20Physical%20Training%20Assistant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Moniteur-adjoint d'éducation physique de l'unité
1, fiche 9, Français, Moniteur%2Dadjoint%20d%27%C3%A9ducation%20physique%20de%20l%27unit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MAEPU 2, fiche 9, Français, MAEPU
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SS : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 9, Français, - Moniteur%2Dadjoint%20d%27%C3%A9ducation%20physique%20de%20l%27unit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Sjögren's syndrome
1, fiche 10, Anglais, Sj%C3%B6gren%27s%20syndrome
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SS 1, fiche 10, Anglais, SS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chronic immune-mediated inflammatory disorder characterized by lymphocytic infiltration of the lacrimal and salivary glands associated with the clinical features of keratoconjunctivitis sicca and xerostomia. 2, fiche 10, Anglais, - Sj%C3%B6gren%27s%20syndrome
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- syndrome de Sjögren
1, fiche 10, Français, syndrome%20de%20Sj%C3%B6gren
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 10, Français, SS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Maladie chronique [...] caractérisée par une insuffisance de sécrétion [...] de certaines glandes, en particulier les glandes salivaires (xsérostomie) et lacrymales (xsérophtalmie). 3, fiche 10, Français, - syndrome%20de%20Sj%C3%B6gren
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas endocrino y metabólico
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Sjögren
1, fiche 10, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Sj%C3%B6gren
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ordinary partnership
1, fiche 11, Anglais, ordinary%20partnership
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The ordinary partnership is a very loose form of organization, usually established for temporary purposes (such as large construction projects). It bears no proper firm name, and its sole legal basis is a contract of association, wich need not be in writing. An ordinary partnership is not a legal entity and cannot acquire rights or assume obligations. 1, fiche 11, Anglais, - ordinary%20partnership
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- société simple
1, fiche 11, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20simple
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SS 1, fiche 11, Français, SS
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
start of spectral selection band in zigzag sequence. 1, fiche 12, Anglais, - Ss
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 12, Anglais, - Ss
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 12, La vedette principale, Français
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
début de la bande de sélection spectrale d'une séquence en zig zag. 1, fiche 12, Français, - Ss
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 12, Français, - Ss
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
context-index for coding of sign decision. 1, fiche 13, Anglais, - SS
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 13, Anglais, - SS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 13, La vedette principale, Français
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
indice de contexte pour le codage de la décision de signe. 1, fiche 13, Français, - SS
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 13, Français, - SS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Shomrim Society
1, fiche 14, Anglais, Shomrim%20Society
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 14, Anglais, SS
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
New York City police officers and civilian members of the service of the Jewish faith. 1, fiche 14, Anglais, - Shomrim%20Society
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Shomrim Society
1, fiche 14, Français, Shomrim%20Society
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 14, Français, SS
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Somatics Society
1, fiche 15, Anglais, Somatics%20Society
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 15, Anglais, SS
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Promotes a philosophy of behavioral medicine known as somatics, that fosters the belief that humans can enjoy healthy lives and treat and heal their own ailments through mind control techniques such as relaxation and concentration and other mind-over-body practices. 1, fiche 15, Anglais, - Somatics%20Society
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Somatics Society
1, fiche 15, Français, Somatics%20Society
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 15, Français, SS
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- "O" class submarine
1, fiche 16, Anglais, %5C%22O%5C%22%20class%20submarine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 16, Anglais, SS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
There are three of them: Ojilwa SS 72, Onondaga SS 73, Okanagan SS 74. 1, fiche 16, Anglais, - %5C%22O%5C%22%20class%20submarine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sous-marin de la classe "O"
1, fiche 16, Français, sous%2Dmarin%20de%20la%20classe%20%5C%22O%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 16, Français, SS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Special Strike 1, fiche 17, Anglais, Special%20Strike
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Intervention nucléaire spéciale 1, fiche 17, Français, Intervention%20nucl%C3%A9aire%20sp%C3%A9ciale
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-08-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Investigation - Basic
1, fiche 18, Anglais, Aircraft%20Accident%20Investigation%20%2D%20Basic
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
SS: classification specialty qualification code. 2, fiche 18, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Investigation%20%2D%20Basic
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Enquêtes sur les accidents d'aéronefs - Niveau élémentaire
1, fiche 18, Français, Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
SS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 18, Français, - Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Enquêtes sur les accidents d'aéronefs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Investigation
1, fiche 19, Anglais, Aircraft%20Accident%20Investigation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SS: classification specialty qualification code. 2, fiche 19, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Enquêtes sur les accidents d'aéronefs
1, fiche 19, Français, Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 19, Français, - Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


