TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SS-AL. [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- subparagraph
1, fiche 1, Anglais, subparagraph
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A subordinate paragraph, especially of a formally drafted document (as a contract or law). 2, fiche 1, Anglais, - subparagraph
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
subparagraph of a section of a statute, identified by a lower-case Roman numeral 3, fiche 1, Anglais, - subparagraph
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-alinéa
1, fiche 1, Français, sous%2Dalin%C3%A9a
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ss-al. 2, fiche 1, Français, ss%2Dal%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous-paragraphe 3, fiche 1, Français, sous%2Dparagraphe
correct, nom masculin, Québec
- sous-disposition 4, fiche 1, Français, sous%2Ddisposition
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément constitutif des lois et règlements qui est une subdivision de l'alinéa. 5, fiche 1, Français, - sous%2Dalin%C3%A9a
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à celle de l'«alinéa», la lettre indicative du «sous-alinéa» ne se met pas en italique et est placée entre parenthèses : le «sous-alinéa» 3(2)c(i). 6, fiche 1, Français, - sous%2Dalin%C3%A9a
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- subapartado
1, fiche 1, Espagnol, subapartado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


