TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SSC-ACRA [1 fiche]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2008-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Cybernetic Systems
  • Farm Management and Policy
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

Name and abbreviations used at Agriculture and Agri-Food Canada. Both abbreviations are used but the Translation and Revision Service of AAFC highly recommend to use AIDA-CSS not ACSS since AIDA is already an abbreviation.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Systèmes cybernétiques
  • Gestion et politique agricole
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

Nom et abréviations en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. Bien que les deux abréviations soient utilisées, le service de Traduction et de révision d'AAC recommande fortement d'utiliser SSC-ACRA et non SSCA puisque ACRA est déjà une abréviation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :