TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SSCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuous emissions monitoring system
1, fiche 1, Anglais, continuous%20emissions%20monitoring%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CEMS 1, fiche 1, Anglais, CEMS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The total equipment necessary for the determination of a gas or particulate matter concentration or emission rate using pollutant analyzer measurements and a conversion equation, graph, or computer program to produce results in units of the applicable emission limitation or standard. 2, fiche 1, Anglais, - continuous%20emissions%20monitoring%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de surveillance continue des émissions
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20continue%20des%20%C3%A9missions
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSCE 1, fiche 1, Français, SSCE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de control de emisiones en continuo
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20control%20de%20emisiones%20en%20continuo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boarding pass security system
1, fiche 2, Anglais, boarding%20pass%20security%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BPSS 1, fiche 2, Anglais, BPSS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A stand-alone technology that scans boarding passes to validate barcodes, which ensures that boarding passes are not fraudulent and that they have not been tampered with. 1, fiche 2, Anglais, - boarding%20pass%20security%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de sûreté des cartes d’embarquement
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20cartes%20d%26rsquo%3Bembarquement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SSCE 1, fiche 2, Français, SSCE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil technologique autonome qui permet de contrôler les cartes d’embarquement dans le but de valider les codes à barres, afin de garantir que les cartes d’embarquement ne sont pas frauduleuses et n’ont pas été altérées. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20cartes%20d%26rsquo%3Bembarquement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sub-committee en Employment Communications Strategy 1, fiche 3, Anglais, Sub%2Dcommittee%20en%20Employment%20Communications%20Strategy
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur les stratégies de communication en matière d'emploi 1, fiche 3, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20strat%C3%A9gies%20de%20communication%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


