TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SSCM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Support Services
1, fiche 1, Anglais, Major%20Crime%20Support%20Services
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MCSS 1, fiche 1, Anglais, MCSS
pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Support Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de soutien en matière de crimes majeurs
1, fiche 1, Français, Services%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20crimes%20majeurs
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 1, Français, SSCM
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Services de soutien en matière de crimes graves 1, fiche 1, Français, Services%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20crimes%20graves
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- SSCG 1, fiche 1, Français, SSCG
à éviter, nom masculin, pluriel
- SSCG 1, fiche 1, Français, SSCG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Services de soutien en matière de crimes graves : nom à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 1, Français, - Services%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20crimes%20majeurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Contract and Materiel Services Section 1, fiche 2, Anglais, Contract%20and%20Materiel%20Services%20Section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 2, Anglais, - Contract%20and%20Materiel%20Services%20Section
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Contracts and Materiel Services Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des services des contrats et du matériel
1, fiche 2, Français, Section%20des%20services%20des%20contrats%20et%20du%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 2, Français, SSCM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 2, Français, - Section%20des%20services%20des%20contrats%20et%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Materiel Design and Specifications Section 1, fiche 3, Anglais, Materiel%20Design%20and%20Specifications%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Material Design and Specifications Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des spécifications et de la conception du matériel
1, fiche 3, Français, Section%20des%20sp%C3%A9cifications%20et%20de%20la%20conception%20du%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 3, Français, SSCM
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Servants of the Holy Heart of Mary
1, fiche 4, Anglais, Servants%20of%20the%20Holy%20Heart%20of%20Mary
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sœurs Servantes du Saint-Cœur de Marie
1, fiche 4, Français, S%26oelig%3Burs%20Servantes%20du%20Saint%2DC%26oelig%3Bur%20de%20Marie
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 4, Français, SSCM
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Correspondence Tracking System
1, fiche 5, Anglais, Ministerial%20Correspondence%20Tracking%20System
Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MCTS 1, fiche 5, Anglais, MCTS
Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la correspondance ministérielle
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle
Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 5, Français, SSCM
Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d'État, Cabinet du sous-secrétaire d'État, Service de la correspondance française 1, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


