TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SSGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Energy Transformation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Energy Support System 1, fiche 1, Anglais, Energy%20Support%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transformation de l'énergie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de soutien à la gestion de l'énergie
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27%C3%A9nergie
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSGE 1, fiche 1, Français, SSGE
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Progiciel permettant de contrôler toute la consommation d'énergie par les locataires au niveau des districts. 2, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27%C3%A9nergie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Government Services Sector 1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Government%20Services%20Sector
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- E-Government Services Sector 2, fiche 2, Anglais, E%2DGovernment%20Services%20Sector
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secteur des Services du gouvernement électronique
1, fiche 2, Français, Secteur%20des%20Services%20du%20gouvernement%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SSGE 2, fiche 2, Français, SSGE
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nouveau service créé en juillet 2000. 1, fiche 2, Français, - Secteur%20des%20Services%20du%20gouvernement%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]. 1, fiche 2, Français, - Secteur%20des%20Services%20du%20gouvernement%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Fusion du Secteur des services stratégiques et du Secteur du commerce électronique des SGTI, en juin 2000. 2, fiche 2, Français, - Secteur%20des%20Services%20du%20gouvernement%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Management Support System 1, fiche 3, Anglais, Maintenance%20Management%20Support%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de soutien à la gestion de l'entretien 1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27entretien
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


