TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SSIP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Imaging and Photographic Services Section 1, fiche 1, Anglais, Imaging%20and%20Photographic%20Services%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Photographic Services Section 1, fiche 1, Anglais, Photographic%20Services%20Section
ancienne désignation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section des services d'imagerie et de photographie
1, fiche 1, Français, Section%20des%20services%20d%27imagerie%20et%20de%20photographie
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSIP 1, fiche 1, Français, SSIP
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section des services photographiques 1, fiche 1, Français, Section%20des%20services%20photographiques
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Scotia Shelf Ichthyoplankton Program
1, fiche 2, Anglais, Scotia%20Shelf%20Ichthyoplankton%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SSIP 2, fiche 2, Anglais, SSIP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans. 3, fiche 2, Anglais, - Scotia%20Shelf%20Ichthyoplankton%20Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d'étude de l'ichtyoplancton de la plate-forme Scotian
1, fiche 2, Français, Programme%20d%27%C3%A9tude%20de%20l%27ichtyoplancton%20de%20la%20plate%2Dforme%20Scotian
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SSIP 2, fiche 2, Français, SSIP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans. 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27%C3%A9tude%20de%20l%27ichtyoplancton%20de%20la%20plate%2Dforme%20Scotian
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Priority Substances Subcommittee 1, fiche 3, Anglais, Priority%20Substances%20Subcommittee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CEPA - Priority Substances Subcommittee. 1, fiche 3, Anglais, - Priority%20Substances%20Subcommittee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-comité des substances d'intérêt prioritaire
1, fiche 3, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20substances%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20prioritaire
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SSIP 1, fiche 3, Français, SSIP
proposition
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité des substances d'intérêt prioritaire - LCPE. 1, fiche 3, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20substances%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20prioritaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
LCPE : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 1, fiche 3, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20substances%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20prioritaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sub-systems Integration Project 1, fiche 4, Anglais, Sub%2Dsystems%20Integration%20Project
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Projet d'intégration des sous-systèmes 1, fiche 4, Français, Projet%20d%27int%C3%A9gration%20des%20sous%2Dsyst%C3%A8mes
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


