TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STA [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surveillance and target acquisition
1, fiche 1, Anglais, surveillance%20and%20target%20acquisition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STA 2, fiche 1, Anglais, STA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surveillance and target acquisition; STA: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - surveillance%20and%20target%20acquisition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surveillance et acquisition d'objectifs
1, fiche 1, Français, surveillance%20et%20acquisition%20d%27objectifs
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SAO 2, fiche 1, Français, SAO
correct, nom féminin, Canada
- STA 3, fiche 1, Français, STA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surveillance et acquisition d'objectifs; STA : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - surveillance%20et%20acquisition%20d%27objectifs
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- surveillance et acquisition d'objectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gun area
1, fiche 2, Anglais, gun%20area
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GA 2, fiche 2, Anglais, GA
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gun fire area 3, fiche 2, Anglais, gun%20fire%20area
correct, uniformisé
- GFA 4, fiche 2, Anglais, GFA
correct, uniformisé
- GFA 4, fiche 2, Anglais, GFA
- gunfire area 5, fiche 2, Anglais, gunfire%20area
correct
- GFA 6, fiche 2, Anglais, GFA
correct
- GFA 6, fiche 2, Anglais, GFA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The place where a fire unit or sub-unit of artillery is deployed. 7, fiche 2, Anglais, - gun%20area
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gun area; GA; gun fire area; GFA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 2, Anglais, - gun%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- secteur de tir d'artillerie
1, fiche 2, Français, secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STA 2, fiche 2, Français, STA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- secteur de pièces 3, fiche 2, Français, secteur%20de%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin, uniformisé
- SP 4, fiche 2, Français, SP
correct, nom masculin, uniformisé
- SP 4, fiche 2, Français, SP
- zone de tirs d'artillerie 5, fiche 2, Français, zone%20de%20tirs%20d%27artillerie
correct, nom féminin
- GFA 6, fiche 2, Français, GFA
correct, nom féminin
- GFA 6, fiche 2, Français, GFA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Endroit où une unité ou une sous-unité de tir de l'artillerie est déployée. 7, fiche 2, Français, - secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
secteur de tir d'artillerie; STA; secteur de pièces; SP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 2, Français, - secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
secteur de pièces; SP : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 8, fiche 2, Français, - secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Occupation Names (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- food processing supervisor
1, fiche 3, Anglais, food%20processing%20supervisor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- superviseur de la transformation des aliments
1, fiche 3, Français, superviseur%20de%20la%20transformation%20des%20aliments
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 3, Français, STA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- superviseure de la transformation des aliments 2, fiche 3, Français, superviseure%20de%20la%20transformation%20des%20aliments
correct, nom féminin
- STA 2, fiche 3, Français, STA
correct, nom féminin
- STA 2, fiche 3, Français, STA
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television Arts
- Television (Radioelectricity)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pay programming
1, fiche 4, Anglais, pay%20programming
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- location-based entertainment 2, fiche 4, Anglais, location%2Dbased%20entertainment
correct
- toll television 3, fiche 4, Anglais, toll%20television
correct
- toll TV 4, fiche 4, Anglais, toll%20TV
correct
- pay television 5, fiche 4, Anglais, pay%20television
correct
- pay TV 4, fiche 4, Anglais, pay%20TV
correct
- subscription television 5, fiche 4, Anglais, subscription%20television
correct
- subscription TV 4, fiche 4, Anglais, subscription%20TV
correct
- pay as you view 3, fiche 4, Anglais, pay%20as%20you%20view
correct
- pay as you see television 7, fiche 4, Anglais, pay%20as%20you%20see%20television
- tollevision 7, fiche 4, Anglais, tollevision
- subscription television system 8, fiche 4, Anglais, subscription%20television%20system
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Movies, sports, and made-for-cable specials that are available to the cable customer for a charge in addition to the basic cable service fee. 1, fiche 4, Anglais, - pay%20programming
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- télévision payante
1, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20payante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- télé payante 2, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9%20payante
correct, nom masculin
- télévision à péage 3, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20p%C3%A9age
correct, nom féminin, France
- télévision à accès conditionnel 4, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20conditionnel
correct, nom masculin
- TPA 5, fiche 4, Français, TPA
nom féminin
- TPA 5, fiche 4, Français, TPA
- télévision par abonnement 5, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20abonnement
nom féminin, Canada
- système de télévision par abonnement 6, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20abonnement
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Films, événements sportifs et émissions réalisées spécialement pour le câble, disponibles aux abonnés moyennant des frais en sus du tarif mensuel pour le service de base. 2, fiche 4, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20payante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Intelligence (Military)
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mapping and Charting Establishment
1, fiche 5, Anglais, Mapping%20and%20Charting%20Establishment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MCE 2, fiche 5, Anglais, MCE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Army Survey Establishment 3, fiche 5, Anglais, Army%20Survey%20Establishment
ancienne désignation, correct
- Geographic Section of the General Staff 4, fiche 5, Anglais, Geographic%20Section%20of%20the%20General%20Staff
ancienne désignation
- GSGS 4, fiche 5, Anglais, GSGS
ancienne désignation
- GSGS 4, fiche 5, Anglais, GSGS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mapping and Charting Establishment; MCE: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - Mapping%20and%20Charting%20Establishment
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Geographic Section of the General Staff; GSGS: information obtained from a pamphlet entitled "The Mapping and Charting Establishment, Ottawa: We Show the Way." 4, fiche 5, Anglais, - Mapping%20and%20Charting%20Establishment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Renseignement (Militaire)
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service de cartographie
1, fiche 5, Français, Service%20de%20cartographie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- S Carto 1, fiche 5, Français, S%20Carto
correct, nom masculin
- Service topographique de l'Armée 2, fiche 5, Français, Service%20topographique%20de%20l%27Arm%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom masculin
- STA 3, fiche 5, Français, STA
ancienne désignation, nom masculin
- STA 3, fiche 5, Français, STA
- Geographic Section of the General Staff 3, fiche 5, Français, Geographic%20Section%20of%20the%20General%20Staff
ancienne désignation
- GSGS 3, fiche 5, Français, GSGS
ancienne désignation
- GSGS 3, fiche 5, Français, GSGS
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Service de cartographie; S Carto : terme et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - Service%20de%20cartographie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Geographic Section of the General Staff; GSGS; STA : Renseignements extraits d'une brochure intitulée «Le Service de cartographie, Ottawa : Nous montrons la voie». 3, fiche 5, Français, - Service%20de%20cartographie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2013-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Business Transformation Services
1, fiche 6, Anglais, Business%20Transformation%20Services
pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BTS 1, fiche 6, Anglais, BTS
pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Services de transformation des activités
1, fiche 6, Français, Services%20de%20transformation%20des%20activit%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 6, Français, STA
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- National Advisory Council on Aging
1, fiche 7, Anglais, National%20Advisory%20Council%20on%20Aging
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NACA 1, fiche 7, Anglais, NACA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Government of Canada National Advisory Council on Aging 2, fiche 7, Anglais, Government%20of%20Canada%20National%20Advisory%20Council%20on%20Aging
correct, voir observation
- Senior Directorate 3, fiche 7, Anglais, Senior%20Directorate
ancienne désignation, correct
- Seniors Secretariat 3, fiche 7, Anglais, Seniors%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- Seniors Independence Research Program 3, fiche 7, Anglais, Seniors%20Independence%20Research%20Program
ancienne désignation, correct
- SIRP 4, fiche 7, Anglais, SIRP
ancienne désignation, correct
- SIRP 4, fiche 7, Anglais, SIRP
- Seniors Community Programs 3, fiche 7, Anglais, Seniors%20Community%20Programs
ancienne désignation, correct
- SCP 3, fiche 7, Anglais, SCP
ancienne désignation, correct
- SCP 3, fiche 7, Anglais, SCP
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The National Advisory Council on Aging (NACA) was created on May 1, 1980, to assist and advise the Minister of Health on all matters related to the aging of the Canadian population and the quality of life of seniors. These may be matters that the Minister refers to the Council or that the Council considers appropriate. 5, fiche 7, Anglais, - National%20Advisory%20Council%20on%20Aging
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Legal title: National Advisory Council on Aging. Applied title for the purposes of the Federal Identity Program: Government of Canada National Advisory Council on Aging. 2, fiche 7, Anglais, - National%20Advisory%20Council%20on%20Aging
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- SS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif national sur le troisième âge
1, fiche 7, Français, Conseil%20consultatif%20national%20sur%20le%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCNTA 1, fiche 7, Français, CCNTA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Gouvernement du Canada Conseil consultatif national sur le troisième âge 2, fiche 7, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Conseil%20consultatif%20national%20sur%20le%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
correct, voir observation, nom masculin
- Direction des aînées et aînés 3, fiche 7, Français, Direction%20des%20a%C3%AEn%C3%A9es%20et%20a%C3%AEn%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Secrétariat du troisième âge 3, fiche 7, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Programme de recherche pour l'autonomie des aînés 3, fiche 7, Français, Programme%20de%20recherche%20pour%20l%27autonomie%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PRAA 4, fiche 7, Français, PRAA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PRAA 4, fiche 7, Français, PRAA
- Programmes communautaires des aînés 3, fiche 7, Français, Programmes%20communautaires%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- PCA 3, fiche 7, Français, PCA
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- PCA 3, fiche 7, Français, PCA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil consultatif national sur le troisième âge (CCNTA) a été créé le 1er mai 1980 pour conseiller et aider le ministre de la Santé nationale sur toutes les questions touchant le vieillissement de la population canadienne et la qualité de vie de aîné-e-s. Il peut s'agir de questions soumises par le Ministre ou que le Conseil juge opportunes. 5, fiche 7, Français, - Conseil%20consultatif%20national%20sur%20le%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale : Conseil consultatif national sur le troisième âge. Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : Gouvernement du Canada Conseil consultatif national sur le troisième âge. 2, fiche 7, Français, - Conseil%20consultatif%20national%20sur%20le%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- STA
- Programme de recherche sur l'autonomie des aîné(e)s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Sociología de la ancianidad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Asesor Nacional de la Tercera Edad
1, fiche 7, Espagnol, Consejo%20Asesor%20Nacional%20de%20la%20Tercera%20Edad
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Dirección de la Tercera Edad 1, fiche 7, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20la%20Tercera%20Edad
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Economic Co-operation and Development
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- money transfer enterprise
1, fiche 8, Anglais, money%20transfer%20enterprise
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Institutions financières
- Coopération et développement économiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- société de transferts d'argent
1, fiche 8, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transferts%20d%27argent
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 8, Français, STA
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- station
1, fiche 9, Anglais, station
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- sta 1, fiche 9, Anglais, sta
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
station; sta: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - station
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- station
1, fiche 9, Français, station
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- sta 1, fiche 9, Français, sta
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
station; sta : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - station
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Trucking Association
1, fiche 10, Anglais, Saskatchewan%20Trucking%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- STA 1, fiche 10, Anglais, STA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Since 1937 the STA has worked vigorously for the economic interests of trucks and those closely related allied businesses operating in Saskatchewan. The STA is a province wide nonprofit, non-political trade association representing the interests of all types of private or for-hire trucking companies large and small; and those firms providing products and services to the trucking industry. 1, fiche 10, Anglais, - Saskatchewan%20Trucking%20Association
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Trucking Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Trucking
- Association of Trucking of Saskatchewan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Camionnage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Trucking Association
1, fiche 10, Français, Saskatchewan%20Trucking%20Association
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 10, Français, STA
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Association du camionnage de la Saskatchewan
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Science and Technology Agency
1, fiche 11, Anglais, Science%20and%20Technology%20Agency
correct, Asie
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- STA 2, fiche 11, Anglais, STA
correct, Asie
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Science and Technology Agency
1, fiche 11, Français, Science%20and%20Technology%20Agency
correct, Asie
Fiche 11, Les abréviations, Français
- STA 2, fiche 11, Français, STA
correct, Asie
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Agence de science et de technologie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Organismo de Ciencia y Tecnología
1, fiche 11, Espagnol, Organismo%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
nom masculin, Asie
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- STA 1, fiche 11, Espagnol, STA
nom masculin, Asie
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- automated telephone system
1, fiche 12, Anglais, automated%20telephone%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An Automated Telephone System is available to handle many of the most common customer requests, for example checking the status of a licence application or declaration, or requesting billing information. Customers can also use this system to order various service change forms or information bulletins, which are then delivered automatically by fax. 1, fiche 12, Anglais, - automated%20telephone%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système téléphonique automatisé
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 12, Français, STA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Notre système téléphonique automatisé (STA) est très simple à utiliser et est disponible sept jours sur sept, de 8 h à 22 h. Conçu pour répondre rapidement à vos questions et à vos demandes, qu'il s'agisse d'un nouvel annuaire ou d'un renseignement sur les inscriptions, notre STA est à votre disposition; il vous suffit d'avoir un téléphone à clavier. 1, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20automatis%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- secondary training activities
1, fiche 13, Anglais, secondary%20training%20activities
correct, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- STA 1, fiche 13, Anglais, STA
correct, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- secondary training activity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- activités d'entraînement secondaires
1, fiche 13, Français, activit%C3%A9s%20d%27entra%C3%AEnement%20secondaires
correct, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 13, Français, STA
correct, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- activité d'entraînement secondaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Processing and Display System 1, fiche 14, Anglais, Processing%20and%20Display%20System
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système de traitement et d'affichage
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20et%20d%27affichage
non officiel, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 14, Français, STA
non officiel, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plan de défense 900. 1, fiche 14, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20et%20d%27affichage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Group of Statisticians
1, fiche 15, Anglais, Group%20of%20Statisticians
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- STA 1, fiche 15, Anglais, STA
correct, international
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 15, Anglais, - Group%20of%20Statisticians
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ECAC: European Civil Aviation Conference. 3, fiche 15, Anglais, - Group%20of%20Statisticians
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de Statisticiens
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20Statisticiens
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 15, Français, STA
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20Statisticiens
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CEAC : Conférence Européenne de l'aviation civile. 3, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20Statisticiens
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos en estadística
1, fiche 15, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20en%20estad%C3%ADstica
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- STA 1, fiche 15, Espagnol, STA
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CEAC : Conferencia Europea de Aviación Civil. 2, fiche 15, Espagnol, - Grupo%20de%20expertos%20en%20estad%C3%ADstica
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- UNESCO Staff Association
1, fiche 16, Anglais, UNESCO%20Staff%20Association
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- STA 1, fiche 16, Anglais, STA
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Staff Association
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Association du personnel de l'Unesco
1, fiche 16, Français, Association%20du%20personnel%20de%20l%27Unesco
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 16, Français, STA
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Asociación del Personal de la UNESCO
1, fiche 16, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20del%20Personal%20de%20la%20UNESCO
correct, nom féminin, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- STA 1, fiche 16, Espagnol, STA
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- air transport system
1, fiche 17, Anglais, air%20transport%20system
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ATS 2, fiche 17, Anglais, ATS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de transports aériens
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20transports%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- STA 2, fiche 17, Français, STA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Office Equipment and Supplies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Administrative Terminal System 1, fiche 18, Anglais, Administrative%20Terminal%20System
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Système des terminaux administratifs 1, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20des%20terminaux%20administratifs
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :