TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STABILISATEUR AME [1 fiche]

Fiche 1 2016-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
  • Metal Beams and Girders
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

In steel decks with solid-webbed girders, a vertical piece mostly made up of corner irons assembled vertically on the structure to be stiffened, which is put in at the points of concentration of the loads applied to the beams.

Terme(s)-clé(s)
  • web stabiliser
  • web stabilising stiffener

Français

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
  • Poutres métalliques
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Dans les tabliers métalliques à poutres à âmes pleines, pièce verticale généralement constituée de cornières assemblées verticalement sur la structure à raidir, qui est placée aux points de concentration des charges appliquées aux poutres.

OBS

raidisseur d'âme : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :