TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STABILITE IMAGE LATENTE [1 fiche]

Fiche 1 1993-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Photography

Français

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

(...) la stabilité d'image latente (ce que les anglo-saxons appellent "latent keeping"). Cela est particulièrement attractif pour un film amateur qui a tendance à séjourner longtemps dans l'appareil. Il n'est pas rare d'observer, au banc de filtrage d'un labo de façonnage, des clichés de sapin de Noël au début d'un film, des vues de plage au milieu et un autre sapin de Noël à la fin. Dans ces conditions, il est difficile de garantir une bonne qualité de tirage. (...) Cette stabilité d'image latente est un réel problème pour la photo d'amateur. La réaction produisant les germes d'argent métallique, qui seront amplifiés par le développement, est un effet réversible dans certaines conditions. À l'opposé, des halogénures qui n'ont pas été insolés peuvent capter des électrons baladeurs et former intempestivement des germes d'image latente. Cela provoquera un voile sur le film développé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :