TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
STAN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- system trace audit number
1, fiche 1, Anglais, system%20trace%20audit%20number
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STAN 1, fiche 1, Anglais, STAN
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A number assigned by the originator of a transaction to uniquely identify a transaction throughout its life. 1, fiche 1, Anglais, - system%20trace%20audit%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
system trace audit number; STAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - system%20trace%20audit%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro permettant de retracer l'historique d'un système
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20permettant%20de%20retracer%20l%27historique%20d%27un%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STAN 1, fiche 1, Français, STAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué par le donneur d'ordre d'une transaction pour identifier de façon unique une transaction sur toute sa durée. 1, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20permettant%20de%20retracer%20l%27historique%20d%27un%20syst%C3%A8me
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
numéro permettant de retracer l'historique d'un système; STAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20permettant%20de%20retracer%20l%27historique%20d%27un%20syst%C3%A8me
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Structural Analysis
1, fiche 2, Anglais, Structural%20Analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- STAN 2, fiche 2, Anglais, STAN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Industrial database of the OECD. 1, fiche 2, Anglais, - Structural%20Analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Structural Analysis
1, fiche 2, Français, Structural%20Analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STAN 2, fiche 2, Français, STAN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Base de données industrielles STAN (Structural Analysis) de l'OCDE. 1, fiche 2, Français, - Structural%20Analysis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


