TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
STANAG 4291 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Modulation and coding characteristics that must be common to assure interoperability of 2400 Bps wireline modems for use in a narrow-band secure voice systems
1, fiche 1, Anglais, Modulation%20and%20coding%20characteristics%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20interoperability%20of%202400%20Bps%20wireline%20modems%20for%20use%20in%20a%20narrow%2Dband%20secure%20voice%20systems
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Modulation%20and%20coding%20characteristics%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20interoperability%20of%202400%20Bps%20wireline%20modems%20for%20use%20in%20a%20narrow%2Dband%20secure%20voice%20systems
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4291: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Modulation%20and%20coding%20characteristics%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20interoperability%20of%202400%20Bps%20wireline%20modems%20for%20use%20in%20a%20narrow%2Dband%20secure%20voice%20systems
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Caractéristiques de modulation qui doivent être communes pour assurer l'intéropérabilité des modems sur les lignes métalliques à 2400 bit/s destinés aux systèmes protégés de téléphone à bande étroite
1, fiche 1, Français, Caract%C3%A9ristiques%20de%20modulation%20qui%20doivent%20%C3%AAtre%20communes%20pour%20assurer%20l%27int%C3%A9rop%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20modems%20sur%20les%20lignes%20m%C3%A9talliques%20%C3%A0%202400%20bit%2Fs%20destin%C3%A9s%20aux%20syst%C3%A8mes%20prot%C3%A9g%C3%A9s%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4291 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20de%20modulation%20qui%20doivent%20%C3%AAtre%20communes%20pour%20assurer%20l%27int%C3%A9rop%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20modems%20sur%20les%20lignes%20m%C3%A9talliques%20%C3%A0%202400%20bit%2Fs%20destin%C3%A9s%20aux%20syst%C3%A8mes%20prot%C3%A9g%C3%A9s%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


