TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STANDARD [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- telephone switchboard
1, fiche 1, Anglais, telephone%20switchboard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
telephone switchboard: an item in the "Telecommunication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - telephone%20switchboard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 1, Français, standard
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
standard : objet de la classe «Outils et équipement de télécommunication» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - standard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
- Telephone Exchanges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- manual switchboard
1, fiche 2, Anglais, manual%20switchboard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- manual board 2, fiche 2, Anglais, manual%20board
correct
- switchboard 3, fiche 2, Anglais, switchboard
correct
- switch board 4, fiche 2, Anglais, switch%20board
correct
- telephone switchboard 5, fiche 2, Anglais, telephone%20switchboard
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In a central office, the installation or position where one or many operators manually make the interconnection of lines. 2, fiche 2, Anglais, - manual%20switchboard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
- Centraux téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commutateur manuel
1, fiche 2, Français, commutateur%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- standard 2, fiche 2, Français, standard
correct, nom masculin
- tableau de distribution 2, fiche 2, Français, tableau%20de%20distribution
correct, nom masculin
- standard manuel 3, fiche 2, Français, standard%20manuel
correct, nom masculin
- tableau manuel 3, fiche 2, Français, tableau%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans un central, installation, lieu, position où les manœuvres de commutation pour établir la liaison entre deux abonnés sont effectuées, manuellement, par une ou plusieurs personnes. 2, fiche 2, Français, - commutateur%20manuel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les commutateurs manuels sont presque disparus dans les centraux; ils ont été remplacés par des autocommutateurs, permettant ainsi des liaisons beaucoup plus rapides et éliminant les risques d'erreurs dus à l'intervention humaine. 2, fiche 2, Français, - commutateur%20manuel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
- Instalaciones telefónicas
- Centrales telefónicas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuadro conmutador
1, fiche 2, Espagnol, cuadro%20conmutador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
- Signals (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- telephone switchboard
1, fiche 3, Anglais, telephone%20switchboard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- switchboard 2, fiche 3, Anglais, switchboard
correct, uniformisé
- swbd 3, fiche 3, Anglais, swbd
correct, uniformisé
- swbd 3, fiche 3, Anglais, swbd
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The equipment used to manually connect telephone lines and trunks. 4, fiche 3, Anglais, - telephone%20switchboard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A telephone switchboard has plugs for connecting one line to another. 5, fiche 3, Anglais, - telephone%20switchboard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Small portable switchboards are used by land forces whenever they occupy an area for any length of time. 6, fiche 3, Anglais, - telephone%20switchboard
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
switchboard; swbd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 3, Anglais, - telephone%20switchboard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- standard téléphonique
1, fiche 3, Français, standard%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- standard 2, fiche 3, Français, standard
correct, nom masculin, uniformisé
- std 3, fiche 3, Français, std
correct, nom masculin, uniformisé
- std 3, fiche 3, Français, std
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Équipement servant à relier manuellement les lignes téléphoniques et les jonctions. 4, fiche 3, Français, - standard%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'Armée de terre utilise de petits standards portables lorsqu'elle met en œuvre ses réseaux téléphoniques de campagne. 1, fiche 3, Français, - standard%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
standard; std : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 1, fiche 3, Français, - standard%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
- Instalaciones telefónicas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- centralita
1, fiche 3, Espagnol, centralita
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- centralilla 2, fiche 3, Espagnol, centralilla
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Central telefónica privada merced a la cual basta con una o varias líneas urbanas para satisfacer las necesidades de todos los teléfonos de una empresa comercial o industrial, hotel, etc., que una telefonista conecta con las referidas líneas a medida que va recibiendo las llamadas. 2, fiche 3, Espagnol, - centralita
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Metrology and Units of Measure
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 4, Anglais, standard
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Category of mail items. 2, fiche 4, Anglais, - standard
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Standard Lettermail. 2, fiche 4, Anglais, - standard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Unités de mesure et métrologie
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 4, Français, standard
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Catégorie d'articles de courrier. 2, fiche 4, Français, - standard
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Poste-lettres standard. 2, fiche 4, Français, - standard
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 5, Anglais, standard
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Something established as a measure or model to which other similar things should conform. 2, fiche 5, Anglais, - standard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étalon
1, fiche 5, Français, %C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- standard 2, fiche 5, Français, standard
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Modèle légal adopté par un organe compétent au plan national ou international. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9talon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
standard : D'après le Dictionnaire français de médecine et de biologie, le terme «standard», d'origine anglaise, est de plus en plus admis par l'usage. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9talon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
standard : Ce mot garde un sens moins fort que le terme norme car il reste relatif à une situation donnée, ainsi on préférera écrire standard alimentaire plutôt que norme alimentaire. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9talon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 6, Anglais, standard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 6, Français, standard
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Norme de diffusion, relative à la couleur des images télévisuelles. 1, fiche 6, Français, - standard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois standards, correspondant aux trois principaux types de codage du signal vidéo utilisés dans le monde : le NTSC [National Television Standards Committee], qui a été mis au point aux États-Unis, le PAL, en Allemagne et le SECAM [séquentiel couleur à mémoire], en France. 1, fiche 6, Français, - standard
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- norma
1, fiche 6, Espagnol, norma
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La realización de un estudio sobre la viabilidad y rentabilidad de un centro de conversión de normas (525 NTSC, 525 PAL, 625 PAL, etc.) 1, fiche 6, Espagnol, - norma
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Jazz
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 7, Anglais, standard
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- jazz standard 2, fiche 7, Anglais, jazz%20standard
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Jazz standards are the jazz tunes that are and have been commonly played and sung by jazz musicians and singers around the world for many decades. 3, fiche 7, Anglais, - standard
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
They [jazz standards] have been gathered together and assembled into "'real books." 3, fiche 7, Anglais, - standard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Jazz
Fiche 7, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 7, Français, standard
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- standard de jazz 2, fiche 7, Français, standard%20de%20jazz
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Des concepts de base d’improvisation sont présentés aux étudiants et ces derniers apprennent comment les appliquer aux standards de jazz. 3, fiche 7, Français, - standard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plain vanilla
1, fiche 8, Anglais, plain%20vanilla
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Said of] the standard version of something, such as a bond or option. 2, fiche 8, Anglais, - plain%20vanilla
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A plain vanilla item would not have any special components, unlike an exotic item which is more complex and varied. One example of this is a plain vanilla option. 2, fiche 8, Anglais, - plain%20vanilla
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- classique
1, fiche 8, Français, classique
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ordinaire 1, fiche 8, Français, ordinaire
correct, adjectif
- standard 1, fiche 8, Français, standard
correct, adjectif
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un instrument financier (action, obligation, etc.) comportant les caractéristiques de rendement et d'échéance qui lui sont traditionnellement attribuées, sans qu'il soit assorti d'avantages ou de caractéristiques inusités (option de conversion, option de rachat ou de remboursement par anticipation, taux variable, rendement indexé, etc.). 1, fiche 8, Français, - classique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-08-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 9, Anglais, benchmark
correct, règlement fédéral
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Minister may designate organizations or institutions to assess language proficiency for the purposes of this section and, in that case, shall correlate the assessment results provided in respect of a skilled worker by a designated organization or institution with the benchmarks referred to in subsection (2). 1, fiche 9, Anglais, - benchmark
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 9, Anglais, - benchmark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 9, Français, standard
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut désigner les institutions ou organisations chargées d'évaluer la compétence linguistique pour l'application du présent article et il établit des équivalences entre les résultats de l'évaluation fournis à l'égard d'un travailleur qualifié par une institution ou organisation désignée et les standards mentionnés au paragraphe (2). 1, fiche 9, Français, - standard
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 9, Français, - standard
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
- Trade
- Military Materiel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- off-the-shelf
1, fiche 10, Anglais, off%2Dthe%2Dshelf
correct, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- OTC 2, fiche 10, Anglais, OTC
correct, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- off the shelf 3, fiche 10, Anglais, off%20the%20shelf
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Commerce
- Gestion du matériel militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 10, Français, standard
correct, adjectif, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Français
- OTC 2, fiche 10, Français, OTC
correct, adjectif, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sur étagère 2, fiche 10, Français, sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
correct, OTAN
- OTC 2, fiche 10, Français, OTC
correct, OTAN
- OTC 2, fiche 10, Français, OTC
- du commerce 3, fiche 10, Français, du%20commerce
- en stock 4, fiche 10, Français, en%20stock
- de série 5, fiche 10, Français, de%20s%C3%A9rie
- tout fait 6, fiche 10, Français, tout%20fait
- en vente libre 7, fiche 10, Français, en%20vente%20libre
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Logiciel de série, produit standard, article en stock. 4, fiche 10, Français, - standard
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] se dit d'équipements ou de produits fabriqués en série sur un seul modèle, et qu'on achète tels quels. 6, fiche 10, Français, - standard
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Comercio
- Gestión del material militar
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- disponible 1, fiche 10, Espagnol, disponible
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-02-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Industrial Standardization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 11, Anglais, standard
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
cotton may be classed in terms of the official standard of the United States 1, fiche 11, Anglais, - standard
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Normalisation industrielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 11, Français, standard
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
des standards : (échantillons de coton enveloppés de papier qui [correspondent aux divers degrés de l'échelle) sont établis par le Ministère de l'Agriculture américain] 1, fiche 11, Français, - standard
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :