TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STANDARD [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

telephone switchboard: an item in the "Telecommunication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

standard : objet de la classe «Outils et équipement de télécommunication» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
  • Telephone Facilities
  • Telephone Exchanges
DEF

In a central office, the installation or position where one or many operators manually make the interconnection of lines.

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
  • Installations (Téléphonie)
  • Centraux téléphoniques
DEF

Dans un central, installation, lieu, position où les manœuvres de commutation pour établir la liaison entre deux abonnés sont effectuées, manuellement, par une ou plusieurs personnes.

OBS

Les commutateurs manuels sont presque disparus dans les centraux; ils ont été remplacés par des autocommutateurs, permettant ainsi des liaisons beaucoup plus rapides et éliminant les risques d'erreurs dus à l'intervention humaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conmutación telefónica
  • Instalaciones telefónicas
  • Centrales telefónicas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
  • Telephone Facilities
  • Telecommunications Transmission
  • Signals (Military)
DEF

The equipment used to manually connect telephone lines and trunks.

OBS

A telephone switchboard has plugs for connecting one line to another.

OBS

Small portable switchboards are used by land forces whenever they occupy an area for any length of time.

OBS

switchboard; swbd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
  • Installations (Téléphonie)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Équipement servant à relier manuellement les lignes téléphoniques et les jonctions.

OBS

L'Armée de terre utilise de petits standards portables lorsqu'elle met en œuvre ses réseaux téléphoniques de campagne.

OBS

standard; std : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conmutación telefónica
  • Instalaciones telefónicas
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Transmisiones de campaña (Militar)
DEF

Central telefónica privada merced a la cual basta con una o varias líneas urbanas para satisfacer las necesidades de todos los teléfonos de una empresa comercial o industrial, hotel, etc., que una telefonista conecta con las referidas líneas a medida que va recibiendo las llamadas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Metrology and Units of Measure
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

Category of mail items.

PHR

Standard Lettermail.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Catégorie d'articles de courrier.

PHR

Poste-lettres standard.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
DEF

Something established as a measure or model to which other similar things should conform.

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
DEF

Modèle légal adopté par un organe compétent au plan national ou international.

OBS

standard : D'après le Dictionnaire français de médecine et de biologie, le terme «standard», d'origine anglaise, est de plus en plus admis par l'usage.

OBS

standard : Ce mot garde un sens moins fort que le terme norme car il reste relatif à une situation donnée, ainsi on préférera écrire standard alimentaire plutôt que norme alimentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Norme de diffusion, relative à la couleur des images télévisuelles.

OBS

Il existe trois standards, correspondant aux trois principaux types de codage du signal vidéo utilisés dans le monde : le NTSC [National Television Standards Committee], qui a été mis au point aux États-Unis, le PAL, en Allemagne et le SECAM [séquentiel couleur à mémoire], en France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
CONT

La realización de un estudio sobre la viabilidad y rentabilidad de un centro de conversión de normas (525 NTSC, 525 PAL, 625 PAL, etc.)

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Jazz
CONT

Jazz standards are the jazz tunes that are and have been commonly played and sung by jazz musicians and singers around the world for many decades.

OBS

They [jazz standards] have been gathered together and assembled into "'real books."

Français

Domaine(s)
  • Jazz
CONT

Des concepts de base d’improvisation sont présentés aux étudiants et ces derniers apprennent comment les appliquer aux standards de jazz.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

[Said of] the standard version of something, such as a bond or option.

CONT

A plain vanilla item would not have any special components, unlike an exotic item which is more complex and varied. One example of this is a plain vanilla option.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Se dit d'un instrument financier (action, obligation, etc.) comportant les caractéristiques de rendement et d'échéance qui lui sont traditionnellement attribuées, sans qu'il soit assorti d'avantages ou de caractéristiques inusités (option de conversion, option de rachat ou de remboursement par anticipation, taux variable, rendement indexé, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The Minister may designate organizations or institutions to assess language proficiency for the purposes of this section and, in that case, shall correlate the assessment results provided in respect of a skilled worker by a designated organization or institution with the benchmarks referred to in subsection (2).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le ministre peut désigner les institutions ou organisations chargées d'évaluer la compétence linguistique pour l'application du présent article et il établit des équivalences entre les résultats de l'évaluation fournis à l'égard d'un travailleur qualifié par une institution ou organisation désignée et les standards mentionnés au paragraphe (2).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Trade
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Commerce
  • Gestion du matériel militaire
CONT

Logiciel de série, produit standard, article en stock.

OBS

[...] se dit d'équipements ou de produits fabriqués en série sur un seul modèle, et qu'on achète tels quels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Comercio
  • Gestión del material militar
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1989-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
  • Industrial Standardization
CONT

cotton may be classed in terms of the official standard of the United States

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
  • Normalisation industrielle
OBS

des standards : (échantillons de coton enveloppés de papier qui [correspondent aux divers degrés de l'échelle) sont établis par le Ministère de l'Agriculture américain]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :