TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STANDARD INTERCHANGE LANGUAGE [1 fiche]

Fiche 1 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Language (General)
OBS

SIL was created to support many of the transaction occurring between wholesalers and the retail stores they supply. It was designed to provide a standard for the exchange of data between computers using different applications. It also provides an efficient method for remotely manipulating a database without the need for multiple, proprietary interfaces. Electronic Commerce Council of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Le SIL a été élaboré pour appuyer de nombreuses opérations qui sont effectuées entre les grossistes et les magasins au détail. Il a été conçu pour normaliser les échanges de données entre les usagers d'ordinateurs qui utilisent différentes applications. Il permet également de se servir efficacement et à distance d'une base de données sans la nécessité d'avoir recours à de multiples interfaces exclusives. Le SIL n'est pas exclusif et utilise des normes du domaine public. Publié par le Conseil canadien du commerce électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :