TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STANDARD INTERCHANGE LANGUAGE [1 fiche]

Fiche 1 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Language (General)
OBS

SIL was created to support many of the transaction occurring between wholesalers and the retail stores they supply. It was designed to provide a standard for the exchange of data between computers using different applications. It also provides an efficient method for remotely manipulating a database without the need for multiple, proprietary interfaces. Electronic Commerce Council of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Le SIL a été élaboré pour appuyer de nombreuses opérations qui sont effectuées entre les grossistes et les magasins au détail. Il a été conçu pour normaliser les échanges de données entre les usagers d'ordinateurs qui utilisent différentes applications. Il permet également de se servir efficacement et à distance d'une base de données sans la nécessité d'avoir recours à de multiples interfaces exclusives. Le SIL n'est pas exclusif et utilise des normes du domaine public. Publié par le Conseil canadien du commerce électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :