TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STAP [4 fiches]

Fiche 1 2002-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Customs and Excise
  • Citizenship and Immigration
OBS

Title and abbreviation related to the Customs Action Plan 2000 - 2004 of Canada Customs and Revenue Agency.

OBS

A system developed by Citizenship and Immigration Canada and Canada Customs.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Douanes et accise
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Appellation et abréviation retirées du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada.

OBS

Système développé par Citoyenneté et Immigration Canada avec Douanes Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Aduana e impuestos internos
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport
OBS

List of ICAO Bodies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Transport aérien
OBS

Répertoire des organes de l'OACI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
  • Douanes et accise
OBS

Services de traitement accéléré des passagers : initiative conjointe des transporteurs aériens, des organismes d'inspection gouvernementaux, Agence des douanes et du revenu du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :