TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
STARS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Shock Trauma Air Rescue Service
1, fiche 1, Anglais, Shock%20Trauma%20Air%20Rescue%20Service
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STARS 2, fiche 1, Anglais, STARS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Shock Trauma Air Rescue Service
1, fiche 1, Français, Shock%20Trauma%20Air%20Rescue%20Service
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STARS 2, fiche 1, Français, STARS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Alberta Shock Trauma Air Rescue Society
1, fiche 2, Anglais, Alberta%20Shock%20Trauma%20Air%20Rescue%20Society
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- STARS 2, fiche 2, Anglais, STARS
correct, Alberta
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Alberta Shock Trauma Air Rescue Society
1, fiche 2, Français, Alberta%20Shock%20Trauma%20Air%20Rescue%20Society
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STARS 2, fiche 2, Français, STARS
correct, Alberta
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 2, Français, - Alberta%20Shock%20Trauma%20Air%20Rescue%20Society
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard terminal arrival procedure
1, fiche 3, Anglais, standard%20terminal%20arrival%20procedure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- STARS 2, fiche 3, Anglais, STARS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrivée normalisée aux instruments en région terminale
1, fiche 3, Français, arriv%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20aux%20instruments%20en%20r%C3%A9gion%20terminale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STARS 2, fiche 3, Français, STARS
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


