TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
START [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Arms Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Strategic Arms Reduction Treaty
1, fiche 1, Anglais, Strategic%20Arms%20Reduction%20Treaty
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 1, Anglais, START
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Contrôle des armements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Traité sur la réduction des armements stratégiques
1, fiche 1, Français, Trait%C3%A9%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20armements%20strat%C3%A9giques
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- START 1, fiche 1, Français, START
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Traité sur la réduction des armes nucléaires stratégiques 2, fiche 1, Français, Trait%C3%A9%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20armes%20nucl%C3%A9aires%20strat%C3%A9giques
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- System for Analysis, Research and Training
1, fiche 2, Anglais, System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 2, Anglais, START
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- System for Analysis, Research and Training
1, fiche 2, Français, System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- START 2, fiche 2, Français, START
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Système d'analyse, de recherche et de formation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Análisis, Investigación y Capacitación
1, fiche 2, Espagnol, Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%2C%20Investigaci%C3%B3n%20y%20Capacitaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- START 1, fiche 2, Espagnol, START
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climatology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Global Change System for Analysis, Research and Training
1, fiche 3, Anglais, Global%20Change%20System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 3, Anglais, START
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The START initiative focuses on global change issues in specific regional contexts and promotes interdisciplinary research, at a regional level, on the interactions of human and environmental systems affecting and being affected by global changes. 2, fiche 3, Anglais, - Global%20Change%20System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Climatologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Global Change System for Analysis, Research and Training
1, fiche 3, Français, Global%20Change%20System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- START 1, fiche 3, Français, START
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Climatología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Análisis, Investigación y Capacitación para hacer frente al Cambio Mundial
1, fiche 3, Espagnol, Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%2C%20Investigaci%C3%B3n%20y%20Capacitaci%C3%B3n%20para%20hacer%20frente%20al%20Cambio%20Mundial
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- START 2, fiche 3, Espagnol, START
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Staff Adjustment, Redeployment and Transition Programme 1, fiche 4, Anglais, Staff%20Adjustment%2C%20Redeployment%20and%20Transition%20Programme
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
OHRM [Office of Human Resources Management]. 1, fiche 4, Anglais, - Staff%20Adjustment%2C%20Redeployment%20and%20Transition%20Programme
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Staff Adjustment, Redeployment and Transition Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme d'aménagement, de réaffectation et de transition
1, fiche 4, Français, Programme%20d%27am%C3%A9nagement%2C%20de%20r%C3%A9affectation%20et%20de%20transition
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Trabajo y empleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Programa de ajuste, redespliegue y transición del personal
1, fiche 4, Espagnol, Programa%20de%20ajuste%2C%20redespliegue%20y%20transici%C3%B3n%20del%20personal
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Strategic Nuclear Arms Reduction Talks
1, fiche 5, Anglais, Strategic%20Nuclear%20Arms%20Reduction%20Talks
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 5, Anglais, START
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Négociations sur la réduction des armes nucléaires stratégiques
1, fiche 5, Français, N%C3%A9gociations%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20armes%20nucl%C3%A9aires%20strat%C3%A9giques
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- START 2, fiche 5, Français, START
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Short Term Assistance in Research and Technology Program
1, fiche 6, Anglais, Short%20Term%20Assistance%20in%20Research%20and%20Technology%20Program
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 6, Anglais, START
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Short Term Assistance in Research and Technology Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Service temporaire d'aide en recherche et technologie
1, fiche 6, Français, Service%20temporaire%20d%27aide%20en%20recherche%20et%20technologie
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- START 2, fiche 6, Français, START
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


